Швейцар в униформе, видевший, как этот человек подошел к дверям и говорил по домофону, указал ему на лифт. В лифт вошли еще трое. Человек в плаще будто не видел их. Нажав на кнопку восемнадцатого этажа, он стоял с отсутствующим видом. В кабине, когда лифт доехал до восемнадцатого этажа, никого, кроме него, не осталось.
Взглянув на указатель, он направился к нужной ему квартире, отметив про себя, что на этаже находятся еще три квартиры и справа – лестница. Не то чтобы он собирался воспользоваться своими наблюдениями – просто запоминать возможные пути к отступлению вошло у него в привычку. У дверей он нажал на кнопку звонка и услышал, как внутри раздался мелодичный звон. Дверь тотчас открылась.
– Господин Салаверри? – спросил человек с приятным легким испанским акцентом.
– Да-да. Входите. Разрешите я повешу ваше пальто?
– Нет. Я на минуту. – Гость быстро оглядел помещение. Увидев Хельгу, он спросил: – Это женщина из банка?
Вопрос был не слишком вежливым, но Салаверри ответил:
– Да, это мисс Эфферен. А вас как зовут?
– Плато – этого достаточно. – Он кивнул в сторону камина. – Можно пройти?
– Разумеется. – Салаверри заметил, что гость не снимает перчаток, и решил, что это либо причуда, либо парень скрывает какое-то уродство.
Они стояли теперь перед камином. Едва кивнув Хельге, гость осведомился:
– Здесь никого больше нет?
Салаверри отрицательно помотал головой:
– Никого. Можете говорить откровенно.
– Я должен кое-что вам передать, – произнес человек и запустил руку за отворот плаща, а когда вынул, в ней был зажат девятимиллиметровый браунинг с глушителем.
Салаверри немало выпил, и это притупило его реакцию, но и на трезвую голову ему вряд ли удалось бы предотвратить то, что произошло в следующее мгновение. Перуанец застыл в изумлении, и не успел он шевельнуться, как гость приставил дуло к его лбу и нажал курок. В последний краткий миг жизни несчастный сумел лишь раскрыть рот от неожиданности и удивления.
Еще до того как тело рухнуло на пол, человек в плаще заметил вокруг раны пороховой ожог – то, чего он и добивался. Теперь он повернулся к женщине. Хельга сидела словно громом пораженная. Но тут ее изумление сменилось ужасом. Она закричала и кинулась к двери.
Но поздно. Человек всегда попадал “в яблочко” – он выстрелил ей прямо в сердце. На пол она упала уже мертвой – кровь ручьем струилась на ковер.
Наемный убийца из “Малой Колумбии” замер и прислушался. Глушитель был превосходный – оба раза пистолет выстрелил беззвучно, но все же рисковать убийца не собирался: надо было убедиться, что снаружи все спокойно. Все было тихо, и он приступил к выполнению второй части инструкции.
Он снял с дула глушитель, положил на время пистолет рядом с телом Салаверри. Из другого кармана плаща он достал баллончик с краской. Подошел к стене и, нажав на распылитель, большими черными буквами вывел слово “CORNUDO” <Рогоносец (исп.).>.
Вернувшись к телу Салаверри, он выпустил несколько капель черной краски на его правую руку, затем прижал безжизненные пальцы к баллончику, чтобы на нем остались отпечатки Салаверри. Поставив баллончик на стол, убийца поднял с пола пистолет и вложил его в руку покойного. Затем придал руке такое положение, чтобы казалось, будто Салаверри застрелился и упал.
К женщине убийца не притронулся.
Теперь он достал из кармана сложенный лист почтовой бумаги, где был напечатан следующий текст:
Из гостиной убийца прошел в комнату, которая, несомненно, служила Салаверри спальней. Он скомкал листок и бросил его в корзинку для мусора. При обыске, без которого полиция не обойдется, листок обязательно обнаружат. Скорее всего послание сочтут полуанонимным; автор письма ведь был известен только Салаверри.