Читаем Вечная Темнота (СИ) полностью

— Извините. Вы не видели жабу? Мальчик по имени Невилл потерял её.

Мальчик посмотрел ей в глаза, мысли он уловить не смог, что его немного огорчило.

— Добрый день. Нет, не видел. Но жабы вроде любят влагу, ищите её в уборной.

— Спасибо за совет. Мое имя Гермиона Грейнджер. Мы скоро приедем, советую переодеться в форму.

— Гарри Поттер. Спасибо за совет.

— Очень приятно. Знаешь, о тебе написано в книгах.

— Я знаю, — ответил Гарри.

Девочка внимательно посмотрела на него и вышла из купе.

Мальчик отлевитировал чемодан вниз и открыл его. Форму он положил на самый верх. Быстро переодевшись и аккуратно сложив свои вещи в чемодан, мальчик убрал книгу в рюкзак и стал ждать прибытия в школу.

Он чувствовал себя неуютно в белой рубашке и светло-сером жилете. Радовало, что хоть мантия и брюки были черными. На белом фоне было слишком видно некую дымку вокруг него, и Гарри боялся, что другие волшебники испугаются этого. Гуляя по Косой аллее он не заметил, чтобы хоть у кого-то была такая же дымка вокруг.

Раздался гудок, и паровоз начал сбавлять ход. Спустя несколько минут он полностью остановился, и раздался голос из коридора:

— Первокурсники! Оставляйте вещи в вагонах, их доставят в ваши комнаты. Выходите, вас встречают на платформе!

Мальчик вышел из купе и направился в небольшой толпе к выходу из вагона. Он заметил светлые зализанные волосы. Малфой. Выйдя из вагона, Драко его заметил.

— Гарри Поттер. Приятно встретить тебя. Как прошла поездка?

— Привет, Драко Малфой. Я тоже рад тебя видеть. Поездка была бы приятной, если бы меня не отвлек один неприятный мальчишка. Рон Уизли. Он не знает что такое личное пространство и манер у него, от слова совсем, нет.

— О, Предатели крови. Это хорошо, что он тебе не понравился. С такими волшебниками не принято общаться в высших кругах.

— По нему заметно, что он не общается с высшим светом.

Мальчики засмеялись и подошли к великану. Он стоял с большой масленой закрытой лампой и освещал пяточек света перед собой.

— Первокурсники! Следуем за мной! — мужчина развернулся и медленно пошел по деревянной дорожке.

Они шли недолго, и вышли к небольшому причалу. Там стояло множество лодок.

— Рассаживайтесь по четверо.

Драко и Гарри сели в одну лодку, к ним присоединился смуглый мальчик и девочка с короткими волосами.

— Гарри, знакомься — Блейз Забини, — Драко указал на смуглого парня, — и Панси Паркинсон. Ребята, это Гарри Поттер.

Гарри выразительно посмотрел на мальчика с девочкой.

— Приятно познакомиться, Гарри, — ответила Панси.

— Приятно, Поттер. На какой факультет решил идти? — все выжидающе посмотрели на него.

— Профессор Снейп сказал, что мне дорога только на его факультет.

— А когда вы встретились с профессором?

— Он сопровождал меня за покупками к школе.

— Он твой опекун? Я не знал, он же мой крестный.

— Нет. Мои опекуны — магглы. Они не могут меня сопровождать, — Гарри произнес это с абсолютно равнодушным выражением лица.

— Как же так! Ты же потомственный волшебник! Ты должен был жить в нашем мире! А не с этими грязными магглами!

— Не могу не согласиться с тобой, Драко, но я ничего не могу с этим поделать.

Вокруг послышались вдохи удивления, и Гарри поднял свой взгляд. Посмотреть было на что. Перед ними предстал величественный замок в огнях: он был каменным, с бойницами, башнями, как на картинках старых книг. Гарри позволил себе легкую улыбку. Он вернулся домой. Именно такие чувства его одолевали.

Доплыв до причала, дети направились по тропинке до входа в замок. Дойдя до ворот, великан открыл их и запустил первокурсников внутрь. У подножия лестницы стояла высокая женщина в зеленой мантии и ведьмовской остроконечной шляпе в цвет мантии. У нее было строгое выражение лица, прямая гордая осанка и поджатые губы. Настоящая ведьма.

— Первокурсники. Мое имя — Минерва МакГонагалл. Я — декан факультета Гриффиндор и заместитель директора школы Хогвартс. Сейчас вы будете проходить распределение по факультетам. Всего факультетов четыре: Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. Наберитесь терпения, я вернусь за вами через несколько минут.

С этими словами она развернулась и вошла в небольшую дверь у края лестницы. Дети разглядывали холл замка, многие восхищались вслух. Гарри и его новая компания скучающе смотрели по сторонам. Этих детей было сложно удивить серым камнем и высоким потолком.

Некоторое время спустя вернулась профессор МакГонагалл и повела всех вверх по лестнице. Поднявшись и выстроившись у большой двери, она внимательно всех оглядела и распахнула перед ними двери.

Зал был превосходный: вытянутый, с четырьмя столами, заполненными учениками, в конце которого стоял стол, за которым сидели преподаватели. Перед ним стояла табуретка со странной шляпой. Первокурсники прошли вдоль столов и выстроились перед преподавателями.

— Когда я назову ваше имя, вы выйдете вперед, сядете на стул, и я надену на вас Распределяющую шляпу.

Гарри не слушал дальше, он ждал, когда позовут его. За это время его новых знакомых отправили на Слизерин, а то рыжее недоразумение и интересную девочку на Гриффиндор.

Перейти на страницу:

Похожие книги