— Я не могу читать его мысли, так что не думаю, что узнаю об этом когда-нибудь. Он скрывается, и его нет на территории Англии.
— Я слышал, что он пытался тебя убить недавно.
— И где же вы это слышали, если не секрет?
— Нет. От самого Альбуса. Он был крайне опечален, что не смог пробиться за щиты ваших артефактов. И мне стало интересно, как выглядят эти превосходные артефакты, созданные тобой. Я слышал, то, что ты создал, чтобы стать мастером, непревзойденно. Даже знаменитая старшая палочка не так могущественна. Ты смог обыграть смерть.
— Не думаю, что это так. Но спасибо за комплимент. И ты мне прямо говоришь, что Дамблдор у тебя.
— Да. Моему роду не выгодно сотрудничество с ним. Единственное, что нам интересно, это его знания от Фламеля, но он никогда их не расскажет.
— Можно любого человека заставить говорить. Нужно только проявить творческий подход.
— А ты бы смог его разговорить?
— Да. Но, боюсь, он бы не выдержал этого разговора.
— Мы могли бы договориться. Я отдам тебе его, если ты узнаешь от него все секреты Фламеля.
— Я думаю, это хороший договор. Но как нам остановить его Феникса?
— Это мы возьмем на себя. Я доставлю его тебе завтра. Нужно приготовить зелье, чтобы он не сопротивлялся переносу. А у тебя иммунитет к зельям? Как и у Маркса?
— Да. К вашему сожалению, яды на меня совсем не действуют. Особенно яды змей. Вы же не думали, что я не почувствую их? А в чае их нет. Зато есть в сахаре. Вы молодцы. Я даже не заметил, как вы все это подсыпали. Так вы пришли убить меня или отдать мне Дамблдора?
— Это просто наша привычная проверка. Я Медичи, мы по-другому не можем. Но у меня с собой есть противоядия, на случай, если бы вы не заметили и отравились.
— Притворюсь, что я поверил. И заберите с собой Артефакт, который подложили под кресло. Вы все равно не сможете сюда вернуться без моего разрешения. Это не просто дом, а дом Рода. Самого темного рода Британии.
— Знаменитый дом Блэков. Я счастлив быть здесь. Завтра вы получите Альбуса в свое полное владение. Ждите. Я хотел бы уйти, как мне это сделать?
— Добби! Перенеси гостя туда, куда он хочет.
Домовик взял Медичи за руку и исчез вместе с ним.
— Да. Это было странно. Тебе не кажется, что они что-то задумали?
— Они просто решили сотрудничать с новой властью Британии. А это нам с тобой подарок. Смерть Дамблдора и его секреты дорогого стоят. Нужно подготовить подземелья. Кикимер!
— Кикимер слушает, наследник благородного дома Блэков.
— Приготовь подземелья, завтра к нам прибудет особенный гость. Этот человек — враг нашего дома.
— Кикимеру почистить пыточные инструменты рода?
— Было бы неплохо. Иди.
— У Блэков есть пыточные инструменты? Белла мне не рассказывала.
— Разумеется. К ней их не применяли. А знают о них только сам глава рода и его прямой наследник. Сириус хотел избавиться от них, но я его отговорил. Как видишь, не напрасно.
— Весьма. Ты уверен, что разговоришь Дамблдора? Он все же не просто так зовется великим волшебником.
— Я уверен в своих силах. У меня есть вещь, которая не даст ему умереть или сойти с ума, пока я не закончу.
— Ты страшный человек, Поттер. Я рад, что мы сотрудничаем.
— Не забывай.
— Я помню. Пожалуй, я пойду. Мне тоже нужен домовик для переноса.
— Разумеется. Я не так наивен, чтобы верить тебе. Добби! Проводи моего гостя.
Гарри остался в гордом одиночестве и расслаблено лег на диване. Завтра будет главный день его жизни. Он отомстит тому, кто виновен во всех его мучениях. Он вернёт ему каждую минуту боли, каждый синяк, каждую сломанную кость, всё. Дамблдор пожалеет, что решил, будто может распоряжаться судьбой Поттера.
***
Утром воскресенья Добби перенес к нему Медичи и связанного Дамблдора. Гарри с улыбкой маньяка стал разглядывать Альбуса, и попросил Кикимера перенести его в пыточную.
— Ты будешь присутствовать?
— Да. Мне нужно удостовериться, что он расскажет все о Фламеле, что он знает.
— Хорошо. Надень это. Там будет грязновато.
Они направились в сторону подвалов и вошли в комнату, где на алтаре лежал связанный Дамблдор. Он молча смотрел на Гарри.
— Вы же не думали, Альбус, что вам все сойдет с рук? Вот теперь вы, великий «светлый» маг, лежите на алтаре самого темного рода Британии и ждете своей участи. Это того стоило? — с издевкой спросил Поттер.
— Ты пожалеешь о своих действиях, Гарри.
— Не думаю. Видите ли, у меня хорошая защитница. И она не позволит мне жалеть о чем-то. Она хочет с вами познакомиться, знаете. Вы причинили слишком много боли её Хозяину, и она жаждет мести. Но сначала мне нужно у вас кое-что узнать.
Гарри застегнул браслеты ему на руки и ошейник, затем развязал все веревки. Альбус забился на алтаре, дико крича и с гневом смотря на Поттера.
— Что ты со мной сделал?
— Ты теперь не сможешь мне лгать. И молчать тоже не сможешь. У славного рода Медичи много вопросов к тебе. И ты ответишь на все!