Скрытность араба была вполне естественной. Нельзя было не удивляться ловкости и умению, с какими они перешли границу близ аула Меана. Джаббар умудрился так же ловко и незаметно переправиться через мелководный Теджен и пробраться по степному междуречью мимо колодцев Шор-кала к переправе Курджуклы на реке Мургаб. Их сопровождали контрабандисты из племени салоров, и Зуфару не удалось поговорить ни с кем из встречных путников.
Ночная переправа через Мургаб проходила безалаберно, в сутолоке. Ветхие каюки, кое-как собранные из сучьев туранги и фисташкового дерева, были сколочены деревянными гвоздями. В щели, проконопаченные обрывками ватных халатов, фонтанчиками рвалась вода, и ее непрерывно вычерпывали. Текинец-лодочник ворчал: "Тысячу лет не переправлялись, а теперь понадобилось. Теперь времена аламана вернулись... Вот и вытащили старую треснувшую миску. Разве выдержит она четырех лошадей и два десятка людей?.."
Очень хотелось Зуфару шепнуть словечко ворчливому перевозчику, но в каюк набилось полно вооруженных до зубов калтаманов. Пришлось завести разговор про рыб. Перевозчик заявил, что ему безразлично, есть рыба в Мургабе, нет ли рыбы. "Разве можно есть сырую рыбу? От воды лихорадка..." Тщетно пытался Зуфар придумать что-нибудь иносказательное, чтобы дать понять перевозчику, кто он.
После переправы, пока поднимались в темноте на железнодорожную насыпь, Зуфар держался поближе к перевозчику. Все ждал случая. Но здесь их окликнули по-туркменски: "Эй, товарищ! Кто?" Калтаманы схватились за ружья. Рельсы поблескивали в темноте. Вдали горел красный огонь семафора. Кто-то шел по рельсам к ним. Под его ногами пронзительно скрипел песок. Пахло мазутом, и у Зуфара защемило сердце: вспомнилась баржа, аму-дарьинские пристани, знакомые ребята.
Свистящим шепотом Джаббар предупредил калтаманов: "Не трогать! Нельзя оставлять следов... Зуфар, поговори с ним".
Но сейчас же передумал: "Нет, побудь со этной!" - и послал калтамана Дурды... Они слышали, как Дурды с кем-то разговаривал на насыпи. В тихой ночи голоса громко разносились далеко вокруг.
Скоро Дурды пришел в кювет.
- Обходчик... Сторож... Марвали, совсем глупый марвали... Только попросил немного наса... - проговорил калтаман.
- А что там за красный огонь? - спросил Джаббар.
- Станция Иолотань...
- Так близко... И никакой охраны, - удивился Джаббар.
- Он приказал дорогу не трогать... Столбы телеграфа не трогать... не злить красных... - проворчал Дурды.
"Он" - было сказано так многозначительно, что все поняли, о ком идет речь. Дурды, конечно, имел в виду Джунаид-хана.
- Две-три шашки динамита, метров пятьдесят бикфордова шнура... Сколько неприятностей когда-то мы причиняли около Медины туркам... Железнодорожная война самая эффективная война, - проговорил глухо Джаббар.
- Что вы говорите? - спросил Зуффар. Он не понял, что хотел сказать араб, и в то же время его неприятно поразило: "Почему сначала он хотел послать меня, а послал Дурды? Он не доверяет мне..."
- Не верить никому... хорошее правило. Особенно в пустыне, неожиданно сказал Джаббар, точно отвечая на не высказанные Зуфаром сомнения.
По спине Зуфара поползли мурашки. Ему сделалось страшно. Что за человек этот Ибн-Салман? Он читает чужие мысли. От него можно ждать чего угодно. Было ясно пока одно - он не доверяет Зуфару... И если бы не чувство благодарности за все, Зуфар тогда же, у Иолотани, ушел бы. Дождался бы на станций первого поезда и доехал бы до Чарджоу. Там Аму, там свои. Мирному, доброму по натуре Зуфару все надоело: тайны, заговоры, калтаманы. Ужасно захотелось подышать дымом родного очага, вытянуться на стареньком ситцевом одеяле, слушать голос Шахр Бану, узнать новости на реке и в Кызылкумах. От одной мысли об этом Зуфару стало тепло и радостно, - и ненависть к Ибн-Салману стала злее. А он словно нарочно разжигал чувство неприязни, все время третируя Зуфара: на каждом шагу заставлял прислуживать себе, ухаживать за конем, подсаживать в седло, отгонять мошек и комаров, снимать и надевать ему сапоги, чистить коня... Словом, распустил узду своего высокомерия... Зуфар отлично понимал теперь бабушку Шахр Бану, испытавшую удел рабыни...
Приходилось терпеть.
...Один раз только Зуфар не выдержал, и обида прорвалась. Но холодный, изучающий взгляд Джаббара моментально заставил его взять себя в руки.
- Что с тобой? - медленно чеканя слова, спросил Джаббар. - Или ты недоволен? Как смеешь ты распускать губы в моем присутствии?
Зуфар попытался уйти от прямого ответа:
- Не дело козла молотить зерно на току.
Араб сразу же понял, на что намекает своей пословицей Зуфар.
На последних переходах Джаббар особенно плохо переносил трудности пути. Он ослабел, задыхался, говорил раздраженно и все чаще прикладывался к фляжке. Вместе с раздражительностью росло и его высокомерие. Нетрудно было понять, что он прячет под маской самонадеянности свою слабость.