Читаем Вечной памяти Котляревского полностью

Солнце греет, ветер веет,

с поля на долину,

воду тронет, вербу клонит,

сгибает калину;

на калине одиноким

гнездышком играет.

Где ж соловушка сокрылся?

Где искать — не знает.

Вспомнишь горе — позабудешь:

отошло, пропало;

вспомнишь радость — сердце вянет

зачем не осталась?

Погляжу я да припомню:

как начнет смеркаться,

запоет он на калине —

все молчат, дивятся.

Иль богатый да счастливый,

кто судьбой-судьбиной

облюбован, избалован,

станет пред калиной;

иль сиротка, что работать

встает до рассвета,

остановится послушать,

словно в песне этой

мать с отцом ведут беседу, —

сердце бьется; любо...

Все на свете точно пасха,

и люди как люди.

Или девушка, что друга

долго поджидает,

вянет, сохнет сиротою,

как быть ей — не знает.

На дорогу выйдет глянуть

и поплакать в лозы;

чуть соловушка зальется —

высыхают слезы;

послушает, улыбнется,

в лесу погуляет —

точно с милым говорила,

а он не смолкает.

И кажется, будто он молится Богу,

Пока не выходит злодей погулять

с ножом затаенным, — и эхо над логом

пойдет и замолкнет: к чему распевать!

Жестокую душу смягчить ли злодею!

Лишь голос загубит, к добру не вернет;

пусть тешится злобный, пока, холодея,

не сляжет, коль ворон беду предречет.

Заснет долина. На калине

к утру соловушка заснет,

повеет ветер по долине,

и эхо по лесу пойдет.

Гуляет эхо — Божье слово...

Бедняги примутся за труд.

Стада потянутся в дубровы,

дивчата по воду пойдут.

И солнце глянет — краше рая,

смеется верба — свет зари,

злодей опомнится, рыдая.

Так было прежде... Но смотри:

солнце греет, ветер веет

с поля на долину;

воду тронет, вербу клонит,

сгибает калину;

на калине одиноким

гнездышком играет.

Где соловушка сокрылся?

Да где ж он? Кто знает.


Недавно, недавно над всей Украиной

старик Котляревский вот так распевал;

замолк он, бедняга, сиротами кинул

и горы и море, где прежде витал;

где ватагу твой бродяга

водил за собою,

все осталось, все тоскует,

как руины Трои.

Все тоскует. Только слава

солнцем засияла.

Жив кобзарь — его навеки

слава увенчала.

Будешь ты владеть сердцами,

пока живы люди;

пока солнце не померкнет,

тебя не забудем!


Ты душа святая! Речь сердца простого,

речь чистого сердца приветливо встреть!

В сиротстве не брось, как ты бросил дубровы,

промолви мне вновь хоть единое слово,

Вернись, чтобы снова о родине петь.

Пускай улыбнется душа на чужбине,

хоть раз улыбнется, увидев, как ты

с единственным словом приносишь и ныне

казацкую славу в дом сироты.

Орел сизокрылый, вернись! Одиноко

живу сиротою в суровом краю;

стою пред морского пучиной глубокой,

моря переплыл бы — челна не дают.

Припомню я родину, вспомнив Энея,

припомню — заплачу; а волны, синея,

на тот дальний берег идут и ревут.

Я света не вижу, я точно незрячий,

за морем, быть может, судьба моя плачет,

а люди повсюду меня осмеют.

Пускай улыбнется душа на чужбине —

там солнце, там месяц сияет ясней,

там с ветром в беседу курганы вступают,

там с ними мне было бы сердцу теплей.

Ты душа святая! Речь сердца простого,

речь чистого сердца приветливо встреть!

В сиротстве не брось, как ты бросил дубровы,

промолви мне вновь хоть единое слово,

вернись, чтобы снова о родине петь.

Все книги серии Кобзарь

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия