– Нет, так намного хуже. Я пробовала. Может, для кого-то это и выход. Но не позволять чувствам трогать вас до глубины души, говорить «люблю», вкладывая в это признание не больше эмоций, чем в «привет», брошенный в офисе коллеге по работе, – это значит создавать иллюзию полноценной жизни. Если кто-то говорит или даже по-настоящему верит в то, что этого ему достаточно, то он не искренен даже с самим собой.
– Но зато расставания не причиняют им столько боли… – возразил итальянец.
– Любовь вполсилы, боль вполсилы, жизнь вполсилы… – отмахнулась девушка. – К чему экономить свои чувства? Будь то удовольствие, счастье, любовь или горечь разлуки – это те переживания, что заставляют нас чувствовать истинный вкус жизни. Иногда он сладкий, как карамель, иногда горький, как чили, и пробирает до слез. Да мало ли у него оттенков? Подумайте, имеет ли смысл дегустация вина, вдоволь разбавленного водой? Просто так, на всякий случай…
Пауло, слегка нахмурившись, слушал ее слова.
– Я не так давно пришла к тому, о чем вам сейчас рассказала. Так что очень может быть, жизнь еще поправит мою позицию в этом вопросе.
Он едва заметно улыбнулся.
– Похоже, тема нашего разговора не соответствует формату сегодняшнего мероприятия, – заметила девушка, глядя на веселые лица гостей.
Мужчина кивнул.
– Сейчас будут произносить тосты. Пойдемте, я переведу их для вас, – он поднялся и протянул Лидии руку.
Веселье было в самом разгаре. Душевные речи и теплые пожелания, насквозь пропитанные кипящими эмоциями, производили неизгладимое впечатление. Лидия смотрела на седовласого старика и думала: если бы у него появился шанс жить вечно, но при этом лишить себя всей этой любви, которой он окружен, и оставить своих близких, сказал бы он «да», как сделала это она четырнадцать лет назад?
А потом музыка зазвучала громче, и гости стали танцевать. Лидия давно не чувствовала себя так легко и открыто. Неподдельная радость и душевность сквозили в каждом взгляде и в каждом жесте, что она видела вокруг.
– Это гальярда, – Пауло поймал девушку за руку, когда оркестр заиграл незнакомую ей ритмичную музыку, и увлек за собой ближе к беседке, куда стали стекаться и остальные гости. – Пойдемте танцевать!
– О, я не умею танцевать галья… как вы сказали?.. – Лидия едва успела поставить бокал на стол.
– Вы все увидите, – он озорно улыбнулся. – Побывать в Италии и не станцевать гальярду?!
Терпкое вино добавило девушке смелости. Гости выстроились парами и начали двигаться, совершая несколько последовательных шагов, прыжок, потом переступ… И все это происходило под ритмичную и заводную национальную песню. Лидия изо всех сил старалась повторять движения, но постоянно сбивалась. Однако никто и не рассчитывал на отточенную технику. Одни гости танцевали, другие хлопали в такт и улыбались, потом пары менялись, вовлекая в общий круг все больше людей. Пауло явно забавляли усердные попытки спутницы заучить движения:
– Не важно, что с первого раза не все получается, главное чувствовать удовольствие от того, что вы делаете!
Из-за музыки она с трудом могла различить его слова.
– Все, хватит… – Лидия, смеясь, покинула танцующий круг.
– Устали? – Пауло последовал за ней.
– Немного. Это все так… ново, завораживающе…
Он кивнул:
– Значит, вам нравится?
– Очень нравится! – с восторгом выдохнула девушка.
Время пролетело незаметно. Пауло и его спутница покинули гостеприимный дом около двенадцати ночи, когда луна уже стояла высоко в небе, окруженная множеством сверкающих звезд. На поля спустился молочно-белый туман. Они шли домой пешком, срезая путь через виноградники. Лидия чувствовала невероятный подъем и почти не ощущала усталости. Она искренне радовалась тому, что приняла приглашение и осталась, ведь перспектива сегодняшнего вечера, в противном случае, была очевидна. Сейчас же совсем другие эмоции накрывали ей с головой, и она с восторгом делилась полученными впечатлениями с Пауло, как ребенок, впервые попавший в парк аттракционов, полный волшебных сюрпризов. Мужчина кивал, пояснял ей какие-то слова и особенности традиций, смеялся над ее попытками повторить танец прямо в поле, желая доказать, что не так уж он и сложен.
– Вам повезло жить в таком сказочном месте и иметь столько добрых друзей, – бросив короткий взгляд на спутника, заметила Лидия.
– Так было не всегда, – пожал плечами мужчина. – Я много путешествовал, жил в разных странах. Но Италия всегда в моем сердце и в моих мыслях. Я скучаю по ней всякий раз, когда дела вынуждают меня уехать.
– Вы просто поэт, – улыбнулась девушка.
– Ну, если только чуть-чуть, – отшутился он, немного смущенный комплиментом.
В глазах Пауло читалась симпатия к гостье, и это чувство было взаимно. Когда он проводил ее до виллы и они остановились около дверей, мужчина взял ее за руку:
– Сладких снов, Джоанна. Вы сегодня были совершенно обворожительны.
– В этом есть и ваша заслуга, – она жестом обратила внимание на свою одежду.
– Поверьте мне, она ничтожна.
Он на мгновение задержал пристальный взгляд на ее лице, будто желая сказать что-то еще, но потом просто отпустил ее ладонь: