Как бы мне не хотелось увидеть, что происходит, я осознавал, что жители Хилденборо намеревались напасть на школу. Нельзя было тут болтаться, нужно было возвращаться и предупредить своих. Я повернулся к Уильямсу.
— Когда они нападут?
Уильямс уставился на меня широко открытыми глазами.
— Чего?
— Слышь, я знаю, что ты сдал нас Бейкеру, так что нехуй тратить моё время. Ты знаешь, когда они собираются напасть?
Уильямс посмотрел на меня, словно кролик на мчащийся автомобиль.
— Послушай, Уильямс. Короче, мне плевать на то, что ты сделал. Мне нужно только…
— Я не знаю, — пробормотал он. — Он мне не говорил.
— Погодь, — встрял Петтс. — Хочешь сказать…
— Нет времени, Петтс, не сейчас. Нужно вернуться в школу и предупредить. Оставайтесь здесь. Я вернусь.
Я поднялся на ноги. Мои ноги были как желе, но я заставил себя подойти к двери. Я прислушался, но ничего снаружи не услышал, поэтому я отодвинул сервант и распахнул дверь. Никого. Я вышел в коридор и осмотрел комнаты, пока в одной не нашёл шкаф с одеждой. Я снял с себя нижнюю часть одежды и, как смог, обтерся полотенцем. Я надел чистую пару брюк и вышел из комнаты, где обнаружил Петтса, выбивающего духа из Уильямса.
Я растащил их.
— Хорош, Петтс. Потом!
Он тяжело дышал, а кулаки его были влажными; нос Уильямса был сломан, а с губы текла кровь. Он был напуган.
— Господи, он собирался меня распять. Распять собирался, — только и мог он проговорить.
— Да уж, блядь, надеюсь! — произнёс Петтс.
Я посмотрел на него и сказал отойти. Он неохотно уселся на кровать. Я опустился на колени и посмотрел Уильямсу в глаза.
— Никто никого не распнёт, Уильямс. Даю тебе слово.
Он какое-то время смотрел на меня, затем кивнул.
— В данный момент я хочу, чтобы ты собрался и помог нам выбраться отсюда, избежав встречи с парнями с мачете. Ты нам поможешь?
Он снова кивнул.
— Я знаю дорогу, — сказал он.
— Умница. Так, мы собираемся выбраться из города как можно быстрее, и как можно тише, ясно?
Петтс и Уильямс кивнули. Я вздохнул. Меня только что вешали, блин. Почему, ну почему же, я до сих пор не взял бразды правления в свои руки? У меня ещё даже говно на трусах не высохло. Мне была нужна только горячая ванна и горячительный напиток. И, возможно, массаж.
Я вывел их на площадку и позволил Уильямсу показывать дорогу. Мы спустились на второй этаж, и вдруг услышали приближающиеся голоса, доносившиеся снизу. Они обыскивали дом. Я затащил мальчишек в ближайшую комнату.
Убежище мы нашли в ванной.
— Твою мать, — выругался я. — Ну, почему это не оружейка?
Тут мало что подходило в качестве оружия. Петтс приоткрыл дверь и высунулся наружу, в то время как я отвинтил душевой шланг и передал его Уильямсу — сможет хотя бы кого-нибудь придушить. Не то, чтобы я намеревался кого-нибудь убивать, мне лишь хотелось как можно скорее добраться до школы. Насколько мне было известно, эти люди могли оказаться хорошими парнями, и мне не хотелось их убивать, вольно или не вольно, по крайней мере, пока я не пойму, с кем имею дело.
Я поднял тяжёлую фарфоровую плитку, которая закрывала бачок унитаза, и держал его, готовясь воспользоваться, как дубиной. Ещё одним потенциальным оружием была бутылка с отбеливателем. Я сунул её в ладонь Петтса.
— Только по необходимости — прошептал я. — И постарайтесь никого не убить, лады?
Они кивнули.
Голоса стали ближе и на вершине лестницы появились двое молодых людей. Оба были одеты в джинсы и футболки. Их оружие было измазано кровью, но руки и лица были чистыми; это было сделано для того, чтобы при случае, они могли смешаться с рыночной толпой, не привлекая подозрений.
Они двинулись по коридору в нашу сторону. Я приготовился и крепче сжал крышку бачка; если удастся попасть как следует, одного я вырублю сразу.
За две двери до нас они заметили, что в комнате кто-то прятался и бросились туда. Завязалась борьба. Я уже собрался воспользоваться суматохой и проскользнуть мимо них, как они вытащили в коридор старика примерно восьмидесяти лет, бросили его на пол, и сильно пнули по рёбрам. Тот лежал, охал, держась за грудь.
Один из них виновато оглядел коридор, затем бросил приятелю:
— Давай его грохнем.
Его товарищ выглядел неуверенно.
— Что? Здесь? — спросил он.
— Конечно, здесь, дубина. Где ещё?
— Дэвиду это не понравится.
— Дэвиду знать не обязательно. — Он указал на свои руки и лицо. — Я как будто голый. А ты? Мы не в безопасности, братан. А надо быть в безопасности.
— Ага, наверн'.
— Так, давай пустим кровь скотинке, и тогда сможем расслабиться, а?
Старик, который и был субъектом этой банальной, но жуткой беседы, беспомощно хныкал. Первый человек подхватил его под руки и поднял, а второй подошёл к нему с мачете наперевес. Только в этот момент я чётко осознал, о чём они говорили.
Коричневая краска — это никакая не краска. Это кровь.
Человеческая кровь.
«Так. Ясно. Это не хорошие парни».
У меня появилось знакомое сосущее чувство, едва я осознал, что мне придётся вмешаться. Я повернулся к остальным и прошептал:
— Давайте за мной.
Затем я открыл дверь, заорал изо всех сил, и бросился на того, кто замахивался мачете.