— Тс… — поднёс указательный палец к губам Хлан. — Это только наша тайна. Даже Жи Ва не догадывается, чей на самом деле у неё сын.
Глава 40
На двухметровом траходроме возлежал обнажённый Брэд. С обеих сторон на него закинули белоснежные руки и ноги две рыжих близняшки в костюмах Евы. Их мордашки даже во сне выглядели крайне довольными.
В комнату после вежливого стука просочилась мажордом. Она старалась не смотреть на обнаженные тела, но глаза нет-нет, да соскальзывали на тело хозяина.
Брэд приподнялся на локтях, отчего близняшки заворочались во сне.
— Простите, что беспокою, Е-сама, — поклонилась она, скользнув взором по кубикам пресса господина. — К вам пришёл ваш друг Кортес-сан. Он ожидает вас в столовой. Я взяла на себя ответственность подать ему завтрак.
Протяжно зевнув, Грин кивнул.
— Хорошо, скоро буду. Лизи, накрой завтрак и на меня.
Мажордом выпорхнула из хозяйской спальни. Её щеки полыхали алым так, что от них можно было разжечь костёр.
Стоило Брэду покинуть кровать и начать одеваться, как близняшки всполошились и резко подскочили с нагретых мест. Они бросились к Брэду и начали помогать ему с облачением в его повседневное ифу, которое к этому времени дежурная горничная успела постирать и сложить аккуратной стопочкой. Завершающим штрихом стало закрепление аксессуара любого пристойного аристократа — широкого пояса с кобурой и бластером.
— Могли бы и поспать, вы ночью хорошо потрудились.
— Как можно, господин? — защебетала левая сестричка.
— Наша обязанность помогать вам, господин, — вторила ей правая.
Брэд до сих не различал девчонок. Они старательно пытались убрать все отличительные черты и вели себя одинаково. Лишь с помощью активированного интерфейса дополненной реальности он мог их отличать друг от друга по количеству веснушек и прочим минимальным различиям. Интерфейсом он старался лишний раз не пользоваться, чтобы по отрешённым зрачкам себя не выдать. Он прекрасно помнил, кто ему подарил рабынь и кому они могут докладывать. Чтобы не обидеть девушек, он их не звал по именам, а пользовался милыми прозвищами вроде киска, солнце и тому подобными.
Серхио без стеснения со скоростью пулемёта палочками для еды уничтожал шаомай — небольшие пельмешки в виде мешочков, с выглядывающей из не до конца закрытого мешочка начинкой из свинины и креветок. У поваров поместья они удавались великолепно: тесто очень тонкое, а нежная начинка так и тает во рту.
— Доброе утро и приятного аппетита.
— Угум, — со смачным всасывающим звуком Кортес втянул в рот тесто пельмешка, прожевал, проглотил и лишь после этого сказал: — Привет, дружище. Ничего, что я к тебе с самого утра завалился?
— Для тебя, мой сердечный друг, двери этого дома открыты круглые сутки. Любая гостевая спальня на выбор ждёт не дождётся тебя. Чувствуй себя как дома.
— Воу-воу, — выставил перед собой палочки крестом он. — Кто ты, и куда дел моего друга Брэда? Что за витиеватая речь?
Сев на своё законное место во главе стола, Грин повернул голову налево и одарил товарища белоснежной улыбкой.
— Ты столь официально одет в нарядное ифу, а не в свой обычный бунтарский наряд. Неужели ходил на приём к императору?
— Нет-нет, что ты! Кто меня туда пригласит? Просто ходил в бордель.
— В бордель теперь необходимо наряжаться дорого-богато в фиолетовое ифу из натурального шелка?
— Всегда нужно было, это же элитный бордель. Иначе на порог не пустят, — взгляд Серхио с завистью прошёлся по фигуре молчаливой горничной, изображающей статую у стены за правым плечом господина. — У меня же нет таких красивых рабынь. Кстати, слышал новости?
— Я только проснулся, — Брэд потянулся к своим палочкам. — Ещё не успел добраться до терминала.
— По терминалу ты ничего не узнаешь, поскольку я недавно стал тому свидетелем. По дороге сюда неподалеку от твоего поместья какой-то тип на каре устроил на дороге аварию.
— Кто-нибудь пострадал?
— Нет, — Серхио спокойно ухватил палочками пельмешек. — Убило раба.
— Слава богу! — в голосе Брэда прорезались нотки сарказма. — А то бывает, что и ранит кого-нибудь.
— Какие планы, Брэд?
— Планов много. Я пытаюсь понять принципы действия ци и хочу докопаться до глубинного понимания, что это вообще за энергия.
— И ты, Брэд? — грустно вздохнул Серхио.
— М-м? — по-вулкански разбежались его брови.
— Каждый клан рано или поздно начинает попытки исследовать ци и понять её суть. Ты такой молодой, а уже думаешь, как старик. Ходят слухи, что кланы первой десятки вкладывают не меньше десяти процентов своего бюджета в исследования ци.
— Как-то не верится в это.
Сервера кланов первой десятки он взломал одними из первых. Там не было упоминаний об исследованиях ци.
— Об этом мало кто знает, но служба твоего покровителя усилено ищет секретные лаборатории кланов. Но они их не найдут.
— Откуда такая уверенность, Серх?
— Любому ясно, что на Земле давно стало сложно что-то спрятать. Логистика быстро выдаст всё, что происходит на поверхности планеты. А вот в космосе…
— В космосе? — Брэд усмехнулся. — Серх, в космос незаметно отправить товары для снабжения секретной лаборатории намного сложнее.