— Да, видел. В ту ночь, когда вы с мальчиком приезжали в центр.
— Она сегодня вечером будет.
— Да… да, я в курсе.
— И сейчас она ни с кем не встречается…
Боже, он ведь и вправду покраснел, отметила Мэри. Ох до чего он восхитителен!
— Ему это неинтересно, — проронил Рэйдж, засовывая пистолет за пояс.
Мэри бросила на своего мужчину сердитый взгляд, которого Рэйдж не заметил, поскольку надевал пиджак.
— Но ты ведь тоже один, — сказала она Фури. — Верно?
— Да, он один, это верно.
— Рэйдж, может быть, ты дашь ответить ему самому? Итак, Фури, раз вы оба свободны, почему тебе не пригласить ее где-нибудь вместе поужинать?
Фури пригладил лацканы, еще больше покрываясь румянцем.
— Ну… не знаю, что сказать насчет этого.
— Она такая роскошная девушка…
Рэйдж покачал головой и вытолкал ее в коридор.
— Мэри, оставь его. И пойдем.
Наполовину сойдя по лестнице, она заставила Рэйджа остановиться. Фури пошел впереди.
— Прекрати, ладно? — прошипела она. — Белла и он могли бы насладиться компанией друг друга.
— В компании с ним Белла могла бы насладиться только беседой.
— Что за…
— Он не встречается с женщинами.
— Он гей?
— Нет, но не навязывай ему Беллу, хорошо? Это нечестно по отношению к ним обоим.
Мэри перевела взгляд на Фури, который только что ступил на мозаичный пол фойе. Хотя он прихрамывал, но шел с видом человека, у которого все работает как надо. Или это одна видимость? Может быть, его ранили во время схватки?
— Он что, импотент?
— Насколько знаю, нет. Он дал обет безбрачия.
«Боже, какая утрата», — подумала она, глядя вслед удаляющемуся Фури.
— Это по религиозным причинам?
— Нет.
— Тогда почему?
— В случае с Фури все дороги ведут к его брату-близнецу, Зетисту. Да, знаю, они не кажутся очень похожими.
Рэйдж легонько подтолкнул ее, и она стала спускаться по лестнице.
— А почему Фури хромает?
— У него протез. Он потерял половину левой ноги.
— Господи, как?
— Он отстрелил ее.
Мэри остановилась.
— Что?! Случайно?
— Нет. Намеренно. Мэри, пошли, закончим этот разговор позже.
Он взял ее за руку и потащил за собой.
Белла прошла по вестибюлю особняка вслед за доггеном, который довез ее до места. Она изумленно осмотрелась. Ее семья владела весьма роскошным домом, но с этим он сравниться не мог. Это жилье для… царских особ. Что вполне логично, поскольку здесь обитают Слепой Король и его королева.
— Белла, добро пожаловать, — раздался глубокий мужской голос.
Она повернулась и увидела брата с разноцветными волосами, который встал между ней и Зетистом в ту ночь в тренировочном центре.
— Я Фури. Мы раньше уже встречались. В зале.
— Воин, — произнесла она, глубоко поклонившись. Сложно не трепетать при виде братьев, особенно этого. Такого огромного. Такого… неужели эти волосы настоящие?
— Мы рады, что ты смогла приехать.
Он улыбнулся ей, сверкнув теплыми желтыми глазами.
— Давай помогу тебе снять пальто.
Когда с этим было покончено, она перекинула пальто через руку.
— По правде говоря, не могу даже поверить, что я здесь. Мэри! Привет!
Подруги обнялись, а затем заговорили с Фури. Белла чувствовала себя с этим братом совершенно комфортно. Вокруг него царила спокойная доверительная атмосфера, а эти глаза были просто сногсшибательны. Чистейший янтарь.
Хотя она и нашла Фури привлекательным, но искала другого, со шрамом. Поддерживая беседу, она осматривала просторное пестрое фойе. Зетиста поблизости не наблюдалось. Может быть, он решил вовсе пропустить вечеринку? Он-то уж точно общительностью не страдал.
Когда Мэри отошла к Рэйджу, Белла настроила себя на позитивный лад. Она не собиралась тратить весь вечер на размышления о пристрастиях Зетиста.
— Итак, Фури, — сказала она. — Могу ли я… знаю, что прозвучит грубо, но мне просто необходимо потрогать твои волосы.
Прежде чем Фури успел возразить, она протянула руку и поймала блондинистые и рыжие пряди, длинные и густые.
— Потрясающе. Цвет просто восхитителен. И… ох как же вкусно пахнут! Каким шампунем их моешь?
Она заглянула ему в глаза, ожидая, что он ответит какой-нибудь шуткой. Но он стоял как вкопанный. Даже не моргал.
Тут она заметила, что Рэйдж смотрит на нее из дверного проема с потрясенным выражением на лице. Так же, как и другой воин, с бородкой. И человек большого телосложения. И…
Кажется, вечеринка приостановилась?
Белла опустила руку.
— Я сильно извиняюсь, — прошептала она. — Я сделала что-нибудь непристойное, да?
Фури наконец вышел из своего транса.
— Нет, что ты. Все, все в порядке.
— Тогда почему все так на меня смотрят?
— Они не привыкли видеть меня с… понимаешь, я — никаких женщин… Вот и…
Фури взял ее за руку и пожал.
— Белла, ты не сделала ничего плохого. Правда. Не волнуйся о моих братьях, они завидуют — хотят, чтобы ты прикоснулась и к их волосам.
Но что-то тут было не так, и она не особенно удивилась, когда он спустя минуту извинился и отошел. Перед ней появился догген.
— Простите, мадам. Я должен был раньше забрать ваше пальто.
— Спасибо.