Зверь повернулся к братьям и встал на дыбы, приготовившись к атаке, когти взметнулись вверх, голова выдвинулась вперед, хвост завертелся из стороны в сторону. Мышцы задних ног задрожали.
Зетист приближался к зверю, а Ви направился к Мэри.
Монстр взревел и щелкнул челюстью.
Зи начал кричать на него.
— Давай, что ты еще можешь сделать мне, чего я не пробовал.
Мэри вскочила на ноги.
— Зетист! Не надо!
Ее голос словно остановил время. Зетист шел вперед. Зверь готовился к прыжку. Вишу бежал к ней. Они все втроем на долю секунды посмотрели на Мэри. А затем опять сосредоточились друг на друге, готовясь к столкновению.
— Оба уходите отсюда! — зашипела она. — Кто-то может пострадать. Вы только дразните его!
— Мэри, нам нужно увести тебя подальше от него.
Ви говорил тоном, к которому прибегают, попав в дорожную аварию: давайте рассуждать здраво.
— Оно не навредит мне, но вас порвет в клочья. Назад!
Никто не слушал ее.
— Господи, избавь меня от этого геройства, — пробормотала она. — Назад, черт вас дери!
Два брата остановились. Зверь глянул на нее через плечо.
— Привет, — буркнула она, выступая из-за куста. — Это я. Мэри.
Огромный дракон затряс головой, словно конь, его черная грива сверкнула. Мощное тело слегка качнулось в сторону Мэри.
«Зверь прекрасен», — подумала она. Прекрасен, как кобра, его уродство затмили грациозные изящные движения и ум хищника, который заслуживает уважения.
— Ты просто громаден, знаешь об этом?
Она произнесла это тихим голосом, медленно приближаясь, вспоминая, как Рэйджу нравилось, когда она говорила с ним.
— И ты замечательно справился, отогнав от меня этих лессеров. Спасибо.
Когда она оказалась совсем рядом со зверем, его пасть распахнулась и голова поднялась. Он не сводил с нее глаз. Внезапно огромная морда опустилась, словно ища прикосновения девушки. Мэри дотянулась и погладила гладкую чешую, чувствуя могучую силу в шее и плечах.
— Ты чертовски близко, правда. Но на ощупь ты восхитителен. Не думала, что твоя кожа такая мягкая и теплая.
Белые глаза сверкнули, губы скривились, зверь зарычал.
— Скажи, чтоб никто не подходил ближе, — сказала она, не меняя голос. Мэри не отрывала глаз от громадной морды дракона.
— Буч, старина, не торопись, — пробормотал Ви. — Она пытается уговорить его.
Зверь тихо зарычал.
— Эй, не отвлекайся на них сейчас, — сказала она. — Они ничего нам не сделают. Кроме того, неужели тебе не хватило на сегодня?
Создание издало сильный вздох.
— Да, ты устал, — пробормотала Мэри, гладя его гриву. Под кожей перекатывались сильные мускулы. Никакого жира, только мощные мышцы.
Оно снова посмотрело на вампиров.
— Нет, ни мне, ни тебе не стоит волноваться о них. Просто стой здесь со мной и…
Без предупреждения зверь взметнулся и пригвоздил ее к земле хвостом. Он поднялся в воздух в направлении ее дома, разбивая туловищем окно.
Оттуда на улицу вылетел лессер, яростный рев зверя затих, когда он схватил убийцу зубами.
Мэри свернулась в клубок, защищая себя от шипов на хвосте. Она прикрыла уши и зажмурила глаза, стараясь не слушать мерзкие звуки и не видеть отвратительное зрелище убийства.
Мгновения спустя она почувствовала, что ее тело толкают. Зверь тыкался в нее носом.
Она перекатилась на спину и посмотрела в белые глаза.
— Я в порядке. Но нам придется поработать над твоими манерами.
Зверь замурчал и вытянулся рядом с ней на траве, положив голову на передние лапы. Затем возник яркий свет, и, лежа в той же позе, появился Рэйдж. Покрытый черной кровью, весь трясущийся от холода.
Мэри скинула свое пальто, когда подбежали братья. Каждый из них снял пиджаки и укрыл Рэйджа.
— Мэри? — выдавил он.
— Я здесь. Все хорошо. Вдвоем вы спасли меня.
Глава 47
Если бы Буч не увидел этого собственными глазами, то не поверил бы. Мэри превратила яростного зверя в домашнего питомца.
Да уж, есть что-то особенное в этой женщине. Вкупе со смелостью. Чертов монстр слопал убийц прямо у нее на глазах, но она встала перед чудовищем и прикоснулась к нему. У Буча не хватило бы духу.
Мэри отвела взгляд от лежащего Рэйджа.
— Кто-нибудь из вас поможет мне перенести его в машину?
Буч подошел к ним, взял Рэйджа за ноги, а Ви и Зетист за руки. Они отнесли брата к машине и уложили на заднее сиденье.
— Я не смогу отвезти его домой, — сказала Мэри. — Я не знаю дорогу.
Ви подошел к водительской дверце.
— Я отвезу вас, ребята. Коп, вернусь через двадцать минут.
— Вези их осторожнее, — буркнул Буч. Когда он повернулся, Фури и Тор выжидательно смотрели на него, как и всегда.
Даже не заметив как, он перевоплотился обратно в детектива по расследованию убийств, беря ситуацию в свои руки.
— Позвольте рассказать вам то, что я уже знаю.
Он провел их к задней части дома Мэри и указал на черные пятна на земле.