Читаем Вечный любовник полностью

Зверь повернулся к братьям и встал на дыбы, приготовившись к атаке, когти взметнулись вверх, голова выдвинулась вперед, хвост завертелся из стороны в сторону. Мышцы задних ног задрожали.

Зетист приближался к зверю, а Ви направился к Мэри.

Монстр взревел и щелкнул челюстью.

Зи начал кричать на него.

— Давай, что ты еще можешь сделать мне, чего я не пробовал.

Мэри вскочила на ноги.

— Зетист! Не надо!

Ее голос словно остановил время. Зетист шел вперед. Зверь готовился к прыжку. Вишу бежал к ней. Они все втроем на долю секунды посмотрели на Мэри. А затем опять сосредоточились друг на друге, готовясь к столкновению.

— Оба уходите отсюда! — зашипела она. — Кто-то может пострадать. Вы только дразните его!

— Мэри, нам нужно увести тебя подальше от него.

Ви говорил тоном, к которому прибегают, попав в дорожную аварию: давайте рассуждать здраво.

— Оно не навредит мне, но вас порвет в клочья. Назад!

Никто не слушал ее.

— Господи, избавь меня от этого геройства, — пробормотала она. — Назад, черт вас дери!

Два брата остановились. Зверь глянул на нее через плечо.

— Привет, — буркнула она, выступая из-за куста. — Это я. Мэри.

Огромный дракон затряс головой, словно конь, его черная грива сверкнула. Мощное тело слегка качнулось в сторону Мэри.

«Зверь прекрасен», — подумала она. Прекрасен, как кобра, его уродство затмили грациозные изящные движения и ум хищника, который заслуживает уважения.

— Ты просто громаден, знаешь об этом?

Она произнесла это тихим голосом, медленно приближаясь, вспоминая, как Рэйджу нравилось, когда она говорила с ним.

— И ты замечательно справился, отогнав от меня этих лессеров. Спасибо.

Когда она оказалась совсем рядом со зверем, его пасть распахнулась и голова поднялась. Он не сводил с нее глаз. Внезапно огромная морда опустилась, словно ища прикосновения девушки. Мэри дотянулась и погладила гладкую чешую, чувствуя могучую силу в шее и плечах.

— Ты чертовски близко, правда. Но на ощупь ты восхитителен. Не думала, что твоя кожа такая мягкая и теплая.

Белые глаза сверкнули, губы скривились, зверь зарычал.

— Скажи, чтоб никто не подходил ближе, — сказала она, не меняя голос. Мэри не отрывала глаз от громадной морды дракона.

— Буч, старина, не торопись, — пробормотал Ви. — Она пытается уговорить его.

Зверь тихо зарычал.

— Эй, не отвлекайся на них сейчас, — сказала она. — Они ничего нам не сделают. Кроме того, неужели тебе не хватило на сегодня?

Создание издало сильный вздох.

— Да, ты устал, — пробормотала Мэри, гладя его гриву. Под кожей перекатывались сильные мускулы. Никакого жира, только мощные мышцы.

Оно снова посмотрело на вампиров.

— Нет, ни мне, ни тебе не стоит волноваться о них. Просто стой здесь со мной и…

Без предупреждения зверь взметнулся и пригвоздил ее к земле хвостом. Он поднялся в воздух в направлении ее дома, разбивая туловищем окно.

Оттуда на улицу вылетел лессер, яростный рев зверя затих, когда он схватил убийцу зубами.

Мэри свернулась в клубок, защищая себя от шипов на хвосте. Она прикрыла уши и зажмурила глаза, стараясь не слушать мерзкие звуки и не видеть отвратительное зрелище убийства.

Мгновения спустя она почувствовала, что ее тело толкают. Зверь тыкался в нее носом.

Она перекатилась на спину и посмотрела в белые глаза.

— Я в порядке. Но нам придется поработать над твоими манерами.

Зверь замурчал и вытянулся рядом с ней на траве, положив голову на передние лапы. Затем возник яркий свет, и, лежа в той же позе, появился Рэйдж. Покрытый черной кровью, весь трясущийся от холода.

Мэри скинула свое пальто, когда подбежали братья. Каждый из них снял пиджаки и укрыл Рэйджа.

— Мэри? — выдавил он.

— Я здесь. Все хорошо. Вдвоем вы спасли меня.

<p>Глава 47</p>

Если бы Буч не увидел этого собственными глазами, то не поверил бы. Мэри превратила яростного зверя в домашнего питомца.

Да уж, есть что-то особенное в этой женщине. Вкупе со смелостью. Чертов монстр слопал убийц прямо у нее на глазах, но она встала перед чудовищем и прикоснулась к нему. У Буча не хватило бы духу.

Мэри отвела взгляд от лежащего Рэйджа.

— Кто-нибудь из вас поможет мне перенести его в машину?

Буч подошел к ним, взял Рэйджа за ноги, а Ви и Зетист за руки. Они отнесли брата к машине и уложили на заднее сиденье.

— Я не смогу отвезти его домой, — сказала Мэри. — Я не знаю дорогу.

Ви подошел к водительской дверце.

— Я отвезу вас, ребята. Коп, вернусь через двадцать минут.

— Вези их осторожнее, — буркнул Буч. Когда он повернулся, Фури и Тор выжидательно смотрели на него, как и всегда.

Даже не заметив как, он перевоплотился обратно в детектива по расследованию убийств, беря ситуацию в свои руки.

— Позвольте рассказать вам то, что я уже знаю.

Он провел их к задней части дома Мэри и указал на черные пятна на земле.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже