Хемингуэй взглянул на меня. Его серые глаза напоминали кусочки льда. Потом снова уставился в пыльное ветровое стекло и задумался.
— У старых фараонов иной раз начинают чесаться руки, — сказал он. — Им просто необходимо бывает огреть кого-нибудь по башке. Черт, я даже напугался. Ты повалился, как мешок с цементом. Блейну я тогда кое-что высказал. Потом мы повезли тебя к Сондерборгу, это было недалеко, парень он неплохой и должен был поставить тебя на ноги.
— Амтор знает, что вы повезли меня туда?
— Нет, откуда. Это нам самим пришло на ум.
— Потому что Сондерборг парень неплохой и должен был поставить меня на ноги. Даже без отката. И не поддержал бы моей жалобы, даже если б я вдруг ее подал. Ну да вряд ли жалобой чего добьешься в этом прекрасном городке.
— Хочешь показать зубы? — задумчиво спросил Хемингуэй.
— Не имею желания, — ответил я. — И ты не имеешь, впервые в жизни. Потому что твоя работа висит на волоске. Ты смотрел начальнику в глаза и видел это. Я бы не сунулся к нему, не будь у меня поддержки.
— Верно, — сказал Хемингуэй и сплюнул в окно машины. — А показывать зубы у меня и в мыслях не было, хотел просто потрепаться. Что еще?
— Блейн действительно нездоров?
Хемингуэй кивнул, однако вовсе не опечаленно:
— Ну да. Позавчера заболел живот, и эта штука лопнула до того, как вырезали аппендикс. Шанс выкарабкаться есть, однако надежды мало.
— Это будет невосполнимая утрата, — сказал я. — Большой души человек, украшение любого отделения полиции.
Хемингуэй разжевал это замечание и выплюнул в окно.
— Ладно, — вздохнул он, — спрашивай еще.
— Ты сказал, почему вы отвезли меня к Сондерборгу. Но умолчал, почему меня держали там больше двух суток взаперти и всего искололи наркотиками.
Хемингуэй плавно притормозил и остановился у бровки тротуара. Положил лапищи на руль и осторожно потер большие пальцы друг о друга.
— Я и не знал этого, — недоуменно сказал он.
— У меня были при себе документы, говорящие, кто я такой, ключи, немного денег, парочка фотографий. Если бы он не знал вас, то мог бы подумать, что удар по голове был просто трюком, чтобы проникнуть к нему и осмотреть там все. Но как я помню, он знает вас хорошо. Поэтому нахожусь в тупике.
— И оставайся там, приятель. Это куда безопаснее.
— Верно, — сказал я. — Только удовлетворения никакого.
— Тебя поддерживают в этом деле власти Эл-Эй?
— В каком?
— Насчет Сондерборга.
— Не совсем.
— Это не означает ни да ни нет.
— Я не столь уж важная персона, — сказал я. — Лос-анджелесские власти могут вмешаться в любое время. По крайней мере, ребята шерифа и окружного прокурора. Я одно время работал в окружной прокуратуре, у меня там есть друг. Зовут его Берни Оулз. Он главный следователь.
— Ты рассказал ему обо всем?
— Нет. Я с ним за весь месяц словом не обмолвился.
— А расскажешь?
— Нет, если не понадобится для моей работы.
— Частной работы?
— Да.
— Ладно, так чего ты хочешь?
— Что за дела крутил Сондерборг?
Хемингуэй убрал руки с руля и сплюнул в окно.
— Мы стоим на славной улочке, не так ли? Славные дома, славные сады, славный климат. Ты, небось, не раз слышал о продажных полицейских?
— Приходилось.
— Ладно, сколько, по-твоему, фараонов живет на таких славных улочках с газонами и цветниками? Я знаю четверых-пятерых из полиции нравов. Все взятки достаются им. А такие, как я, живут в обычных каркасных домишках где-нибудь на окраине. Хочешь посмотреть, где я живу?
— К чему ты клонишь?
— Слушай, приятель, — серьезно сказал Хемингуэй, — я догадываюсь, кем ты меня считаешь, но ты не прав. Думаешь, полицейские становятся нечестными только ради денег? Не всегда, и даже не часто. Они попадают в систему. Им приходится делать то, что велят. И этот тип, что сидит в шикарном угловом кабинете, носит шикарный костюм и думает, что перегар запахнет от его семечек фиалками, — он тоже не распоряжается. Понимаешь?
— А что за человек мэр?
— Что за люди все мэры? Политикан. Думаешь, распоряжается он? Ерунда. Знаешь, что паршиво в этой стране?
— Говорят, слишком много замороженных капиталов.
— Человек не может быть честным, если даже захочет, — сказал Хемингуэй. — Вот что паршиво в этой стране. Будешь честным — так лишишься последних штанов. Играй в грязную игру, иначе тебе будет нечего жрать. Многие болваны считают, что будь у нас девяносто тысяч фэбээровцев в чистых воротничках и с портфелями, то все наладится. Ерунда. За деньги они станут такими же, как мы. Знаешь, что я думаю? Этот мир нужно переделать. Устроить моральное перевооружение. М.П.В. Это кое-что даст, малыш.
— Если Бэй-Сити — пример его действия, то я предпочту аспирин.
— Так можно чересчур заумничаться, — негромко сказал Хемингуэй. — Уж поверь мне. Так заумничаешься, что только и будешь думать о том, какой ты умный. Я всего-навсего тупой фараон. У меня жена, двое детей, и я делаю то, что велят большие шишки. Блейн, тот мог бы потолковать с тобой. А я неотесанный.
— У Блейна в самом деле аппендицит? Ты уверен, что он не выстрелил себе в живот чисто из вредности?
— Оставь ты, — недовольно сказал Хемингуэй и провел руками по рулю. — Постарайся думать о людях получше.