— О Блейне?
— Он человек, как и все мы, — сказал Хемингуэй. — Грешник — но человек.
— Что за дела крутил Сондерборг?
— Ты что, не слушал ничего? Я-то решил, что тебе можно подать дельную мысль. Видно, ошибся.
— Ты не знаешь, что он там крутил, — сказал я.
Хемингуэй достал платок и вытер лицо.
— Приятель, мне признаваться в этом неприятно, — сказал он. — Но ты сам должен понимать, что если бы мы с Блейном знали его дела, то не повезли бы тебя к нему или ты не вышел бы оттуда, по крайней мере на своих двоих. Само собой, я говорю о серьезных делах. Не о такой ерунде, как гадание на стеклянном шарике.
— Не думаю, что меня собирались выпустить на своих двоих, — сказал я. — Есть такое снадобье — скополамин, от него люди иногда начинают говорить, сами того не сознавая. Средство не совсем надежное, как и гипноз, но часто срабатывает. Похоже, мне ввели его, хотели выпытать, что я знаю. Но заинтересоваться этим Сондерборг мог только по трем причинам. Либо его попросил Амтор, либо Лось Мэллой упомянул, что я был у Джесси Флориан, либо он решил, что полиция устроила ему ловушку.
Хемингуэй тоскливо уставился на меня:
— Не пойму, о чем ты. Кто такой Лось Мэллой?
— Здоровенный парень, который несколько дней назад убил человека на Сентрал-авеню. О нем сообщали в ваших сводках, если только ты их читаешь. И возможно, у тебя есть его описание.
— Ну и что?
— А то, что он прятался у Сондерборга. Я видел его, он лежал на кровати, читал газету.
— Как ты вырвался оттуда? Разве тебя не заперли?
— Оглушил санитара пружиной от койки. Мне повезло.
— Этот Лось тебя видел?
— Нет.
Хемингуэй отъехал от бровки, и на его лице появилась широкая усмешка.
— Вот оно, значит, что. Все ясно. Как божий день. Сондерборг прячет тех, кто прячется от полиции. Если, конечно, у них есть деньги. Обстановка у него самая подходящая. И доходы неплохие.
Он прибавил газу и свернул за угол.
— Черт, я думал, он торгует наркотиками. — В голосе Хемингуэя звучало омерзение. — Имея за собой хорошую поддержку. Но ведь это не те масштабы. Гроши.
— Слышал когда-нибудь о подпольной лотерее? Тоже не те масштабы, если судить по одной конторе.
Хемингуэй резко свернул за угол и кивнул:
— Верно. И китайские бильярдные, и бинго, и тотализатор. Но сложи все это вместе и отдай в руки одному человеку, тогда появится смысл.
— Какому человеку?
Хемингуэй снова как бы одеревенел. Губы его сжались, было видно, что челюсти плотно стиснуты. Мы ехали по Дескандо-стрит. Даже в предвечернее время на ней было спокойно. Когда мы приблизились к Двадцать третьей, она почему-то стала не столь уж спокойной. Возле дома Сондерборга стояла машина, но в ней никого не было. Двое мужчин разглядывали пальму, словно решая, как бы ее передвинуть. В глубине квартала какой-то человек проверял водопроводные счетчики.
При дневном свете дом выглядел замечательно. У передних окон сплошной светлой массой цвели бегонии, вокруг белой акации в цвету росли анютины глазки. На веерообразной решетке распускались вьющиеся алые розы. Над грядкой с душистым горошком порхала бронзово-зеленая колибри. Дом походил на жилище пожилой обеспеченной пары, увлекающейся садоводством. Предвечернее солнце придавало этой картине тихое, зловещее спокойствие.
Хемингуэй проехал мимо дома, в уголках его рта дрожала сдержанная улыбка. Он засопел. На ближайшем перекрестке свернул, посмотрел в зеркало заднего обзора и увеличил скорость.
Проехав три квартала, он снова остановился у обочины, повернулся ко мне и уставился суровым, немигающим взглядом.
— Полиция Эл-Эй. Одного из стоящих возле пальмы я знаю. Фамилия его Доннелли. Обложили дом. Так ты ничего не говорил своему приятелю, а?
— Я же сказал, что нет.
— Начальник будет в восторге, — проворчал Хемингуэй. — Заявились сюда и даже не заглянули к нам по пути.
Я промолчал.
— Этого Лося Мэллоя взяли?
Я покачал головой:
— Насколько мне известно, нет.
— Сколько ж тебе известно, приятель? — очень мягко спросил Хемингуэй.
— Не много. Между Амтором и Сондерборгом нет никакой связи?
— По-моему, никакой.
— Кто правит этим городом?
Молчание.
— Я слышал, игрок по имени Лэрд Брюнет выложил тридцать тысяч на избрание мэра. По моим сведениям, ему принадлежат клуб «Бельведер» и оба игорных судна.
— Может быть, — вежливо сказал Хемингуэй.
— Где можно найти Брюнета?
— Что ты спрашиваешь меня, малыш?
— Куда бы ты подался, если б потерял убежище в этом городе?
— В Мексику.
Я засмеялся:
— Ладно, сделай мне одно большое одолжение.
— С удовольствием.
— Отвези снова в центр.
Хемингуэй отъехал от обочины и неторопливо повел машину тенистой улицей в сторону океана. У муниципалитета мы въехали на стоянку полицейских машин, и я вылез.
— Загляни как-нибудь проведать меня, — сказал Хемингуэй. — Скорее всего, я буду чистить плевательницы. — И протянул мне свою лапищу. — Не обижаешься?
— М.П.В., — сказал я, пожимая ее.
Хемингуэй расплылся в улыбке. Едва я собрался уходить, он окликнул меня. Осторожно поглядел по сторонам и прижался губами к моему уху.