Читаем Вечный странник, или Падение Константинополя полностью

А засим, если справедливо — а так говорим мы все, никто этого не отрицает, — что Господь исполнил свое предназначение с безупречной мудростью своего Отца, разве мог Он покинуть этот мир, не разметив и не осветив нам перед тем путь к спасению? Если Он был специально послан для того, чтобы показать нам этот путь, чтобы стать на этом пути вожатым, как, по-вашему, встретил бы Его Отец Небесный, узнав, что исполнение своего долга Он доверил ангелам? А кроме того, зная, сколь переменчиво сердце человеческое, зная о его слабостях и податливости искушениям — ведь именно потому и понадобилось Его пришествие, — мог ли Бог передать исполнение своего долга людям, которые стоят много ниже ангелов, — передать и удалиться? Негоже так думать о Нем, правильнее верить в то, что если бы путь Его лежал по земле, Он уставил бы ее горами с начертаниями; если бы лежал по морям, Он разделил бы воды столпами с указаниями, и они возвышались бы из волн; если бы по воздуху, Он оставил бы на нем след, озаренный солнцами столь же многочисленными, что и звезды. «Я есмь путь» — так Он сказал, имея в виду: путь лежит через Меня, и вы можете прийти ко Мне в ту обитель, что Я пошел вам уготовать, — но только если вы веруете в Бога и в Меня. Люди и братия, Господь исполнил свое предназначение, и мудрость Его была мудростью Отца Его.

При этих словах отшельник, стоявший перед проповедником, издал пронзительный крик, раскинул руки и сотрясся от затылка и до стоп. Многие из стоявших рядом прянули вперед, чтобы его подхватить.

— Нет, оставьте его! — вскричал Сергий. — Оставьте его. Крест, который он на себя возложил, сам по себе тяжек, вы же, не спрашивая ничьего дозволения, отяготили его множеством условий, превратив в бремя, от которого нетрудно и умереть. Наконец-то он увидел, как легок путь к его Создателю: для этого довольно веровать в Бога и Создателя. Оставьте его наедине с истиной; она послана, чтобы спасать, а не убивать.

Когда суета улеглась, Сергий продолжил:

— А теперь, братия, я дошел до причины ваших невзгод. Я обнажу ее перед вами; говоря точнее, я покажу, почему вы разъединены и столь немилосердны друг к другу; можно подумать, убийство чем-то поможет хотя бы одной из сторон! Я покажу вам, что споры ваши никак не связаны ни со словами, ни с делами Господа нашего, ибо едва ли не в последней своей молитве просил Он о том, чтобы все верующие в Него были едины в совершенстве.

Вам всем ведомо, что при жизни своей на земле Господь не основал Церкви, но повелел сделать это своим апостолам. Вам ведомо также, что апостолы создали лишь общину, каковая описана так: «Все же верующие были вместе и имели все общее. И продавали имения и всякую собственность, и разделяли всем, смотря по нужде каждого». И далее: «У множества же уверовавших было одно сердце и одна душа; и никто ничего из имения своего не называл своим, но все у них было общее… (…) Не было между ними никого нуждающегося; ибо все, которые владели землями или домами, продавая их, приносили цену проданного и полагали к ногам апостолов; и каждому давалось, в чем кто имел нужду». Но прошло время, и община эта получила имя Церкви, и не было в ней ничего, кроме Символа веры и двух заветов: крещения как искупления грехов, дабы окрещенный обрел Утешителя, и причастия, дабы верующие, вкушая Тело и Кровь Христову, вспоминали про Него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы