Читаем Вечный Тук полностью

— Я все обдумал. Па прав, что ты должна все держать в тайне. Оно и понятно почему. Но главное — ты-то уже знаешь о ручье и живешь рядом, так что можешь прийти туда, когда захочешь… В общем, знаешь что? А что, если ты подождешь, пока тебе исполнится семнадцать… ну, столько же, сколько мне… черт возьми, всего шесть лет осталось!.. Дождешься, а потом придешь, попьешь из ручья и уйдешь со мной! Мы даже сможем пожениться. Здорово будет, а? Ух, как мы повеселимся! Объездим весь мир, все увидим. Понимаешь, па и ма, и Майлз, они просто не знают, как пользоваться тем, что нам досталось. Ведь, черт побери, Винни, мы должны наслаждаться жизнью, разве не так? Для чего еще она нужна? Вот что я хотел сказать. Только представь, какое прекрасное время для нас наступит — и не кончится никогда-никогда! Ну, разве не здорово?

Он стоял рядом с нею на коленях, в лунном свете, и Винни снова залюбовалась. Нет, он не сумасшедший. Не может этого быть. Просто он… удивительный. Но Винни была ошарашена. Она не могла выдавить ни словечка — только смотрела на него изумленно.

— Подумай об этом, Винни Фостер, — серьезно прошептал Джесс. — Подумай… и сама поймешь, как это здорово. Ну, увидимся утром. Идет?

— Идет, — только и смогла прошептать Винни.

И Джесс исчез, только ступеньки заскрипели. А Винни продолжала сидеть, уже совсем забыв о сне, и щеки ее горели. Как же ей быть с этим чудесным предложением? И «подумать об этом» она не могла. Она просто не знала, чему теперь верить. Наконец она снова улеглась, но, прежде чем заснуть, еще долго глядела на лунное сияние.

Глава 15


А в Лесной Прогалине тот же лунный свет серебрил крышу неприступного дома, за стенами которого в ту ночь так и не гасили огни.

— Можете не сомневаться, — сказал мужчина в желтом костюме. — Я знаю, где она.

Он сидел в безупречно чистой гостиной Фостеров, откинувшись в кресле, скрестив свои длинные тощие ноги, нацепив на колено шляпу и ритмично покачивая болтающейся в воздухе пяткой. Он улыбался, прикрыв глаза.

— Я проследил за ними. Она сейчас там. Как только я увидел, что они добрались к себе, то повернулся — и прямиком обратно. Я знал, что вы не ляжете спать. Наверняка вы искали ее весь день. Должно быть, намучились…

Мужчина поглаживал свою редкую бороденку, не обращая внимания на возгласы, которыми Фостеры встретили его речь.

— Знаете, — задумчиво произнес он, — я приехал издалека, чтобы разыскать лес, точно такой, как рядом с вами. Мне просто необходимо приобрести его. И как приятно будет иметь таких соседей, как вы! Ясное дело, я не собираюсь вырубать много деревьев. Я же не варвар какой-то, сами видите. Ну, может, срублю кое-что. Но никто даже и не заметит.

Он повертел длинными белыми пальцами и улыбнулся, лицо его покрылось веселыми морщинками.

— Думаю, мы станем добрыми друзьями, — продолжал он. — Да что там, ведь мы и так уже друзья с вашей маленькой девочкой! Какая будет радость — снова увидеть ее дома целой и невредимой, не так ли? — Он нахмурился и прищелкнул языком. — Ужасное дело эти похищения. Счастье еще, что я оказался свидетелем! Без меня вы, может, о ней бы больше и не услышали. Эти деревенские невежи, которые ее забрали… грубые животные… кто знает, на что они способны! Да… — Он вздохнул, приподнял брови и опять улыбнулся. — Похоже, я — единственный на всем белом свете, кому известно, где ее искать.

И тут мужчина в желтом костюме подался вперед и обвел Фостеров жестким взглядом.

— Ну не растолковывать же вам, как малым детям. До некоторых не доходит, что многие проблемы решаются очень просто, и это весьма все затрудняет. Но вы… вам, я думаю, не придется объяснять ситуацию. У меня есть то, что нужно вам, у вас — что нужно мне. Конечно, вы можете найти ребенка и без меня, но… боюсь, будет слишком поздно. Итак: мне нужен лес, а вам — ребенок. Заключим сделку. Обычную сделку.

Он оглядел возмущенные лица всех троих и, словно ничего, кроме спокойного согласия, они не выражали, удовлетворенно улыбнулся и потер руки.

— Вот и славно! Я так и знал, я сказал себе: «Это умная, рассудительная семья!» Я редко ошибаюсь в людях. И очень редко разочаровываюсь. Ну, теперь лишь остается составить документ о передаче мне леса и подписать его. Согласитесь, лучше сделать все по закону. Остальное — пустяк. Вы пойдете к местному констеблю, и мы с ним поедем и привезем вашего ребенка и преступников. Нет-нет, мистер Фостер… понимаю ваше беспокойство, но не стоит ехать с нами. Сделаем так, как я сказал. Ну-ну, полно! Считайте, что все неприятности уже позади. Очень рад, что могу вас выручить.

Глава 16


Тучный констебль еще не совсем проснулся и хрипло пыхтел спросонья. Выслушав человека в желтом костюме, он недовольно заворчал:

— Сперва подняли с постели среди ночи, потом с рассвета я искал этого ребенка. А теперь вы хотите, чтоб я шел туда пешком? Говорю вам, лошадка моя не из самых крепких. Да и к чему мне сильная лошадь? Обычно и торопиться-то некуда. Пожалуй, стоило бы дождаться рассвета.

Мужчина в желтом костюме был, как всегда, учтив.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей