Читаем Вечный Тук полностью

В гостиной повисло тяжкое молчание. У Винни перехватило дух. Значит, все это правда! Или этот человек, стоящий здесь, тоже сумасшедший?

— Так вот кто ее украл! — воскликнул Тук. — Что ж, вернемся к нашему разговору. И что вы теперь собираетесь делать?

— Все очень просто, — произнес человек в желтом костюме. Лицо его постепенно утрачивало прежнюю невозмутимость. Шея покрылась слабым румянцем, голос зазвучал выше и моментами гораздо резче. — Все значительное — очень просто. Лес и родник теперь принадлежат мне. — Он похлопал себя по нагрудному карману. — У меня здесь бумага, все подписано, все законно, все оформлено. Видите ли, я собираюсь продавать воду.

— Вы не смеете! — прорычал Тук. — Вы с ума сошли!

Человек в желтом костюме нахмурился:

— Но я не собираюсь продавать ее кому попало. Только тем, кто достоин. И стоить это будет дорого, очень дорого. Но кто не отдал бы целое состояние, чтобы жить вечно?

— Я, — мрачно произнес Тук.

— Вот именно, — согласился человек в желтом костюме. — Невежественные люди, вроде вас, не должны жить вечно. Такая возможность должна сохраняться для… других. И для меня. Но так как это уже произошло, вы можете принять участие в моих планах. Покажете мне, где этот родник, и поможете в рекламе. Устроим демонстрацию. Ведь то, что для иных может оказаться роковым, вам ничуть не повредит. Разумеется, я заплачу вам за труды. Думаю, новости разлетятся повсюду в мгновение ока. А потом можете отправляться куда хотите. Ну, что скажете?

— Уродами, — глухо произнес Джесс. — Вы хотите выставить нас уродами в своем медицинском представлении?

Человек в желтом костюме поднял брови, и в его голосе почувствовалось раздражение.

— Конечно, если эта идея не привлекает вас, — сказал он, быстро заморгав, — можете отказаться. Я сам найду родник и справлюсь без вас. Это было джентльменское предложение. В конце концов, — добавил он, окидывая взглядом загроможденную комнату, — вы бы смогли снова жить как люди, а не как свиньи.

Это оказалось последней каплей. Все четверо Туков вскочили на ноги, а перепуганная Винни съежилась в кресле.

— Вы псих! Чокнутый! — заорал Тук. — Никто не должен знать об этой воде! Вы что, не понимаете, чем это может закончиться?

— Я давал вам шанс, — выкрикнул мужчина в желтом костюме, — но вы отказались. — Он грубо схватил Винни за руку и стащил с кресла. — Я забираю ребенка и займусь своим делом.

Тук был вне себя, лицо его напряглось от ужаса.

— Псих! — выкрикнул он.

Майлз и Джесс тоже закричали, глядя, как человек в желтом костюме тащит Винни через всю кухню к двери.

— Нет! — вопила она, теперь уже возненавидев его. — Я не пойду с вами! Не пойду!

Но он распахнул дверь и вытолкнул ее вперед. Лицо его исказилось, невидящие глаза горели, словно угли.

Вдруг крики резко оборвались, и среди внезапно наступившей тишины прозвучал голос Мэй, ровный и холодный:

— Не троньте ребенка.

Винни уставилась на нее. Мэй стояла на пороге. Она держала за ствол, словно дубинку, давно заброшенный Туком дробовик.

Человек в желтом костюме мрачно улыбнулся:

— Не понимаю, что вас так расстроило. Неужели вы действительно думали, что сможете держать эту воду только для себя? Невообразимый эгоизм! Но еще хуже, что вы просто глупы. Вы могли давным-давно сделать то, что я собираюсь сделать сейчас. Но теперь слишком поздно. Как только Винифред выпьет этой воды, она с таким же успехом подойдет для моих демонстраций. И даже лучше. Дети гораздо привлекательнее. Так что будьте спокойны. Вам меня не остановить.

Но он ошибался. Мэй подняла ружье. Позади нее охнул Джесс:

— Ма! Нет!

Но лицо Мэй побагровело.

— Только не Винни! — бросила она сквозь зубы. — Вы не сделаете этого с Винни. И никому не выдадите тайну.

Дробовик, рассекая воздух, колесом вертелся в ее сильных руках. Человек в желтом костюме рванулся было прочь, но слишком поздно. Приклад с глухим треском врезался ему в затылок. Человек в желтом костюме рухнул как подкошенный, глаза его были открыты, на лице застыло изумление. И в этот самый миг из-за сосен показался констебль Лесной Прогалины — как раз вовремя, чтобы все это увидеть.

Глава 20


Дрожа и крепко зажмурившись, Винни прижалась щекой к груди Тука, крепко обхватив его руками. Она чувствовала его дыхание — прерывистое и очень тихое.

Констебль опустился на колени перед неподвижным телом.

— Он еще жив. По крайней мере, пока.

Винни тут же открыла глаза. Ружье валялось на траве — там, где Мэй его уронила. Взгляд ее остановился на руках Мэй: они то сжимались в кулаки, то бессильно опускались. Солнце пекло немилосердно, и над ухом у Винни гудел комар.

Констебль поднялся.

— Почему вы его ударили? — возмущенно прохрипел он.

— Он забирал девочку, — бесцветным голосом ответила Мэй. — Он хотел забрать девочку против ее воли.

Констебль вскинулся:

— Черт побери, женщина! Что ты такое несешь? Хотел забрать девочку против ее воли? Это ты ее забрала! Ты похитила этого ребенка!

Винни разжала руки и обернулась. Страх куда-то исчез.

— Они не похищали меня! Я сама пришла, потому что хотела.

Тук, стоявший рядом, резко выдохнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей