Читаем ВЕДА. ТАЙНЫ ВОСТОКА полностью

«Постигший Брахман» означает, что человек понимает свое отличие от тела: «Я не тело. Я чистая душа, вечный слуга Кришны». Но просто понимать: «Я не тело, я душа» — недостаточно. Это знание неполно. Конечно, само по себе это неплохо. Живые существа находятся на границе между материей и духом. Но мы должны полностью подняться над материальным существованием и утвердиться на духовном уровне. Для этого нужно пойти дальше, не останавливаясь на постижении Брахмана.

Брахма-бхутах прасаннатма. Если вы действительно постигли Брахман, признаком этого будет то, что вы всегда радостны. Никаких тревог. Почему нас охватывает тревога? Это замечательно объясняется в «Шримад-Бхагаватам». Бхайам двитийабхинивешатах сйат. Когда мы забываем Кришну и начинаем думать, что в мире есть что-то помимо Него, нас охватывает страх. А чего бояться освобожденным душам — тем, кто убежден, что все в мире есть Кришна?

Поэтому даже в самых ужасных жизненных обстоятельствах чистые преданные не испытывают беспокойств. О чем они думают? Они думают: тат те 'нукампам — «Мой Господь, Ты поместил меня в эти ужасные условия лишь по Своей милости». Оказавшись в тяжелой ситуации, преданный воспринимает это как благоприятный повод: «Теперь у меня есть прекрасная возможность всегда помнить о Боге. Кришна, Ты настолько добр, что послал мне эти беды».

Таким образом, сознание Кришны — это замечательно. В «Бхагавад-гите» говорится, что человек в сознании Кришны не испытывает страха, даже оказавшись в самой ужасной, самой кошмарной ситуации. Как это было с Прахладой Махараджей, пятилетним мальчиком. Отец всячески издевался над ним, но мальчик ничего не боялся. Так ведет себя человек в сознании Кришны. Мальчик не боялся, несмотря на все издевательства. Отец с вызовом спросил его: «Прахлада, почему ты не боишься меня? Откуда в тебе столько сил?»

Прахлада ответил: «Дорогой отец, а откуда ты берешь силы, чтобы говорить это?»

Таким образом, даже оказавшись в ужасной ситуации, даже страдая, человек в сознании Кришны не испытывает беспокойств. Нарайана-парах сарве. В священных писаниях много стихов на эту тему. Можно цитировать сотнями. Нарайана-парах сарве на куташчана бибхйати. Если человек обретает сознание Кришны, он никогда и ничего не боится. На куташчана бибхйати, сваргапаварга-наракешв апи. Окажись он в аду, в раю, в духовном мире или еще где-нибудь — он счастлив. Тулйартха-даршинах. Ему кажется, что ничего не изменилось: «Отправишь Ты меня в ад, или в рай, или еще куда-нибудь — для меня нет разницы».

Он всегда с Кришной, всегда повторяет «Харе Кришна», поэтому и Кришна всегда с ним. И откуда в таком случае взяться страху? «О, недоброе это место. А вот здесь очень хорошо». Нет. Хорошо везде, где есть Кришна.

Итак, мы должны практиковать сознание Кришны и как следует тренировать язык. Задействуйте язык в преданном служении Кришне. Это очень приятное служение. Просто пойте и ешьте кришна-прасад. Это так трудно? Любой согласится: «О, да!» Но, к сожалению, соглашаются не все. (Смеется.) Понимаете? Поэтому Чайтанья Махапрабху говорит: этадрши тава крпа бхагаван мамапи — «Дорогой Господь, Ты столь добр, что пришел ко мне в образе трансцендентного звука». Если я приму святое имя, Кришна всегда будет со мной. Если откажусь, значит, я невежествен.

Когда мы говорим «Кришна повсюду», это значит, что, как только мы соглашаемся принять Кришну, Он оказывается с нами. Но стоит нам отвергнуть Его — и Он очень, очень далеко. Таким образом, нет ничего сложного в том, чтобы Кришна был с нами. Для этого нужно просто петь Его имя и занимать язык в преданном служении Ему.

Этот метод рекомендован Чайтаньей Махапрабху. Именно Он ввел эту практику в Кали-югу. Хотя сам метод не нов, Господь Чайтанья особенно подчеркивал его в Своей проповеди, ибо цель Его прихода была в том, чтобы возвысить падшие души Кали-юги.

Спасибо за внимание.

Повторение мантры Харе Кришна

Его Божественная Милость А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Сознание Кришны не есть нечто, навязанное уму извне. Оно представляет собой изначальную, естественную энергию живого существа. Когда мы слышим трансцендентные звуки мантры Харе Кришна, это сознание пробуждается в нас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение