Читаем Веди меня, ветер! полностью

- Ты не посмеешь. Глава приказал тебе казнить завтра. Если ты пойдешь против него, он будет не доволен. Тебе же так важно, что он о тебе подумает. А вдруг он передумает делать тебя старейшиной? Объявить об этом он хотел только завтра. Кто слышал, что тебя назначили старейшиной? Только Совет. Вот они возьмут и передумают. А раз ты уже всей деревне рассказал, что тебя назначат, то когда этого не случится, тебя засмеют.

- Глава слушает меня. Я просто поговорю с ним сегодня и он ускорит казнь.

- Не ускорит. Наверняка он сейчас очень-очень занят. Смерть Пирии, волнения в клане. Готова поспорить, он не станет рисковать. Побоится бросать новый камень в этот улей.

Я хитрила. Я не была уверена, что Глава поступит именно так. Но мне нужно было посеять сомнение у Рунтара, выиграть время.

Не знаю, сколько еще я бы продержалась в этой словесной перепалке, если бы к Рунтару не пришел один из  юных Охотников.

- Рунтар, там неприятности.

- Какие еще неприятности, - нехотя отвлекся от меня мучитель.

- Дия. Она бегает по деревне и рассказывает, что Пирию убил Глава!

- Что?!!

- Весь клан собрался у дома Совета! Они требуют Главу.

- Идем, - коротко бросил Рунтар и мужчины ушли.

- Ой, дура!!! - схватилась за голову Маира. - Какая же дура!

Дия вызвала новую волну паники и разговоров в клане. С крыльца дома мы видели, как в центр деревни бежали все новые зеваки. В обстановке всеобщего волнения и беготни я вдруг заметила, что охранников у меня осталось только двое. Не знаю, куда делись остальные. Может их с собой увел Рунтар. А может быть, сами ушли, не в силах сдержать свое любопытство.

Идея пришла мгновенно. Я незаметно попятилась и скрылась в доме. Один из охранников остался возле крыльца, а второй стоял возле заднего угла дома. Я видела его в окно. Именно в его сторону я и решила прорываться. Окно на втором этаже дома открылось бесшумно прямо над головой охранника. Будь благословенна Маира — рачительная хозяйка, смазавшая петли маслом. Страшно. Высоко. Но если я не промахнусь, получится оглушить охотника. Ох, хоть бы не переломать себе ноги! Затаив дыхание, я прыгнула вниз и смяла собой мужчину. Удар моего локтя пришелся ему прямо по шее, а колени сильно стукнулись об его спину. Не издав ни звука, он обмяк подо мной. Я лежала на нем сверху, едва переводя дыхание от страха. Локоть сильно саднил. Боль отдавала в плечо и шею. Но охотнику, несомненно, было еще хуже. Я поднялась, стараясь унять дрожь в руках и коленях. Кажется, второй ничего не заметил. И Маира все еще стоит на крыльце. Я подобрала юбку и скользнула в ближайшие кусты.

Я кралась по деревне, как лиса, замахнувшаяся на курятник, охраняемый сворой собак. Найти погреб старого охотника оказалось несложно. Разваленный дом возле реки оказался единственным. Погреб внутри в кухне. Охранников было не видно. Я подобрала с земли какую-то увесистую палку и двинулась вдоль стены, заглядывая в окна. Отчего я не захватила в кухне Маиры нож? Но палка лежала в ладонях как влитая. Нет, пусть лучше она. Я не мастер обращения с ножами. Палка казалась надежней.

Кухня тоже была пуста. Мое беспокойство нарастало. Почему никого нет? Пленников убили? Охранники сбежали, чтоб посмотреть балаганное представление Дии? Или они набросятся на меня сейчас из-за угла?

Я нервно сглотнула и отодвинула щеколду погреба. Крышка едва скрипнула ржавыми петлями. Опустившись на колени, я заглянула внутрь.

Пусто.

Паника била по вискам как молот по наковальне.

Их нет. В погребе никого! Где они? Маира ошиблась? Или я не так поняла? Но описание места, дома и погреба сходилось. Я попыталась принюхаться и уловить запахи, но не могла разобрать ничего. Все перебивал запах плесени.


Что мне теперь делать? Где искать моих мужчин? Куда идти? На всякий случай, я все же спустилась в погреб и проверила дно. С облегчением обнаружив, что тел моих охотников на дне нет, выбралась обратно. Можно надеяться, что они еще живы. Обыскивать все погреба в деревне? Возвращаться в домик Маиры и надеяться, что мой побег еще не обнаружился? Я растерялась. Одно я знала точно. Не уйду, пока не выясню, что с ними стало. Не смогу бросить их здесь, как и они не бросили бы меня. Значит они еще в плену, просто заперты где-то в другом месте.


- Вон она!!! - встретила меня криками охотников улица.

Обнаружили.

Убегать я не стала. Сейчас это было бесполезно. Меня окружили и в несколько рук поволокли куда-то по деревне. Когда меня вытолкнули в центр небольшой поляны, я почти не удивилась, прилетев коленями в землю прямо перед Рунтаром.

- Я так и знал, что поймаю тебя возле того погреба. Ты предсказуема, лисичка моя. Но, должен признать, охранника ты приложила знатно. Даже Маира не сразу поняла, что ты улизнула.

- Он жив? - почему-то спросила я. Какая мне разница?

- Как мило — переживать за того, кто лишил тебя свободы. Хотя, у тебя это уже привычное дело. Скажи, Яра, что с тобой не так?

Я попыталась встать, но меня толкнули в спину, и я снова упала.

 - Зря ты это затеяла. Ты думала, мы такие глупые?

- Где пленники, Рунтар?

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории о Горных Охотниках

Ожерелье из янтаря
Ожерелье из янтаря

Как жить, если судьба вырвала тебя из привычного круга и забросила далеко от дома? Чужое место, чужие люди. Похищена, напугана, сбита с толку. Дочь беглого мага красавица Найрани уже готовилась к свадьбе. Уже сшито свадебное платье. Подружки радуются и немножко завидуют. Завидный жених, великолепный праздник. И всё бы хорошо, если бы не крылатый ящер укравший девушку перед самой свадьбой. Кто спасёт невинную девушку из лап ужасного чудовища? Только его нелюдимый всадник. Оказавшаяся в чужой деревне далеко в горах пленница всей душой желает вернуться домой. Вот только судьба вносит свои поправки в планы девушки. Ей начинает нравиться жизнь в горах. Да и похититель уже не кажется таким страшным. Вот только брошенный жених не желает смириться с потерей невесты, ведь Найрани, обладающая даром телепатии, должна была стать главным оружием в его борьбе за успех, власть и богатство.

Нина Александровна Сасовец , Нина Бьерн

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы