Неужели она смогла выбраться живой из склепа Люсинды Моури лишь для того, чтобы оказаться в лесу под прицелом смертоносного луча и в компании жутких людей-монстров?
Возле ее кровати сидел мужчина, которого, казалось, Эмма ранее встретила в лесу. Он был невозмутим и чего-то ждал. А ведь это он превращался в существо, которое априори не могло существовать.
— Я под кайфом, да?
— Под кайфом?
— Ну, ты же сам знаешь, — от страха девушка начала плести чушь. — «Прокатиться в грибном вагончике». «Люси в небе с бриллиантами». «Последний танец с Мэри Джейн». «В погоне за драконом» (
— Дракон? А что это такое? И откуда на небе бриллианты? Объясни, что за грибной вагончик? — массивная фигура нависла над ней, а вопросы сыпались один за другим. — Это магические термины? Тебя зовут Мэри Джейн или Люси?
— Я Эмма Уотсон.
Кейр выглядел разочарованным.
— Ты лепечешь что-то несуразное, женщина. Лис должен еще раз осмотреть твою голову.
— Кейр! Ты же Кейр, верно? На самом деле все это не настоящее. Ты просто моя фантазия. Или я вообще умерла. Возможно, я случайно приняла немного кислоты, — Майк постоянно учил ее, что чистый ум — это острый ум, но, глядя на этого парня с его длинными каштановыми волосами, глазами цвета виски и руками, которые могли бы прижать к земле грузовик, было трудно сохранить здравый рассудок.
«
— И с чего ты взяла, что приняла кислоту? Это бы убило тебя, — Кейр напряженно всматривался в ее лицо. — Ты думаешь, что ты мертва?
— Нет, — резко ответила она. — Я имею в виду, да. Боже, я не знаю! — боль пронзила ее, когда она прислонилась к стене. — Что, черт возьми, с моей спиной?
— Ведьмина молния, — пояснил мужчина.
— Это что, какой-то сверхсекретный электрический барьер для устрашения? Боже мой! Вы, скорее всего, работаете на правительство? Я вошла в какую-то дерьмовую Зону 51, да? Я подпишу любой документ о неразглашении. Обещаю под страхом смертной казни никому не говорить об этом месте, только отпустите меня, — Эмма на секунду притихла. — Может, все дело в двери? Вероятно, это какая-то портальная червоточина… — ее глаза расширились. — Срань господня, я на другой планете?! Ты пришелец! Или… о, боже мой! Они сделали это. Правительство создало свой долбаный Остров доктора Моро (
Кейр встал, и, вау, весь его вид заслуживал и второго, и третьего взгляда.
— Ты говоришь чепуху, — с этим заявлением Эмма не могла не согласиться. — Я схожу за нашим целителем.
Девушка была уверена, что «целитель» — это кодовое слово, за которым скрывалось что-то очень опасное.
— Можно мне хотя бы сделать один звонок по телефону?
— У нас нет звонков по телефону, — пробурчал он. — Тебе лучше лечь в кровать.
* * *
Эмма с облегчением вздохнула, когда Кейр вышел из комнаты, но не могла не оценить его мужской привлекательности. На нем были узкие кожаные штаны, обтягивающие мускулистую упругую задницу, высокие сапоги и черный кожаный жилет без рукавов, демонстрировавший его очень большие — с бугрящимися мышцами — руки.
Ее сумка лежала на плетеном стуле в противоположном углу, и девушка вынуждена была подняться, чтобы добраться до нее. Делать это пришлось крайне осторожно, потому как ее голова была похожа на переспелую дыню, которая могла треснуть в любой момент.
На обратном пути она заметила на столе свою футболку, схватила ее и быстренько надела. Ей тут же пришлось пожалеть о своем необдуманном решении — ткань мгновенно прилипла к ожогам на спине, и Эмма с трудом подавила крик боли.
Открыв сумку, она порылась в ней и немного заволновалась, когда нашла сотовый. «
Не раздумывая ни минуты, она написала Майку:
«
Девушка с разочарованием смотрела на неотправленный текст.
— Черт! — сигнал был нулевым, как и в хранилище.