Читаем Ведьма для деликатных поручений (СИ) полностью

«Угу, ещё бы вспомнить, что он эльф», — согласился разум. — «Вот пообщаемся, посмотрим, есть там ум или он нам только показался?»

Ну, да, опять крышеснос тотальный, и снова у меня! Кыш, кыш!

— Мне нужен гардероб, — сообщила я твёрдо. — И если тот костюм, что на вас, сделан вашими руками, то весь гардероб я закажу у вас от и до.

— Почту за честь, красивая девушка со вкусом — это редкость в наши беспокойные времена. Ты, — взглянул он на красную как помидор помощницу. — Уволена. Марш отсюда, пока я не позаботился о страже. А вы, миледи, прошу за мной.

Арман оказался вполне нормальным эльфом, ну, то есть в меру заносчивым и высокомерным, это можно было перенести. К тому же, даже осознавая, что перед ним просто человеческая аристократка, особо нос он не задирал, а вот портным оказался отличнейшим.

Все мерки были сняты с меня в кратчайшие сроки. Помимо того, что будет шиться мне на заказ, а потом будет выслано на мой адрес в пансионат, Арман подобрал мне пару бальных платьев из уже сшитых. Затем мы подобрали кое-что из повседневной одежды и костюм для верховой езды. Этому мне предстояло учиться в любом случае. Белье и обувь должны были естественно шиться на заказ.

Расплачиваться с Арманом собирался дядя Хиль. В том смысле, что потом, когда начнут выяснять, откуда взялась маркиза де Лили, будут проверять и её контакты. Обязательно выйдут и на эльфа, и на королевский транш. Чудесно!

Дурные мысли вернулись и нахлынули на меня с новой силой после того, как посреди леса, посреди которого шла дорога в особняк Дайре, у коляски отлетело колесо. Двигаться дальше она, безусловно, не могла. На дороге в результате оказались: я, Мисси, оглядывающаяся по сторонам, и два гвардейца, которые отрядил с нами дядя Хиль. Отремонтировать коляску не под силу было никому из нас.

— Миледи, — один из мужчин повернулся ко мне, — простите, пожалуйста. Нам придётся немного подождать. Мы оповестили капитана о случившемся с магическим соколом. Так что в течение ближайшего получаса к нам подгонят вторая коляска.

Кивнув, я оглядела покореженную коляску, сидеть в которой однозначно было невозможно, и махнув мысленно рукой на платье — уселась прямо на землю. Благо юбки были достаточно пышными для того, чтобы прохлада уже остывающей земли мне не навредила.

— Леди, — бросилась ко мне Мисси, — нельзя сидеть на земле!

— Это выставочный образец? — наклонила я голову, ощущая как немного схлынувшая злость снова начинает поднимать свою уродливую морду.

— Н… нет.

— Она от того, что я на ней посижу, как-то испортится?

— Н… нет.

— Может быть, от того, что я тут устроилась, я нанесу какое-то оскорбление ей?

— Нет, леди! — девушка понизила голос, потому что двое гвардейцев, стоящие за её спиной, уже начали сдержанно посмеиваться. — Это не по этикету.

— Ему придётся как-то пережить эту трагедию, — отрезала я. — Мне тут нравится, птички поют, травка зелёная, земля тёплая. Зачем я буду бить ноги?

— Но тут же лес!!!

— Мисси, в твоём голосе столько страха, что можно подумать, сейчас из леса ка-а-ак выскочит страшный серый волк! — укорила я, потом устыдилась. Ну, вот какой из меня психолог? Девчонка может действительно леса боится, а я тут над ней подтруниваю. — Иди сюда, — вздохнула я.

Мисси, то и дело оглядываясь по сторонам, чисто загнанный зверёк, села рядом со мной. Разбираться, что это значит, я не стала, хотя надо было! Ведь ближайшие три года нам придётся провести вместе. Но почему-то неожиданно захотелось спать, так, что сил держать глаза открытыми, не осталось…

Голова потяжелела, стало так мягко… так тепло, и сквозь сон я слышала теперь уже совершенно незнакомый голос:

— Ещё пока слишком рано, я никому пока не дам тебя убить…

Провал в памяти дело сугубо неприятное, особенно, когда тебе выпадает честь наблюдать за этим провалом со стороны.

В том смысле, что я отлично помнила, как отвалилось колесо у коляски, как я уснула там на зелёной траве, и как очнулась уже, когда коляска подъезжала к особняку Дайре. Два гвардейца и Мисси были уверены, что мы проследовали всё это время без остановок и чрезвычайных происшествий.

Кра-со-та, одним словом.

Мне, правда, совершенно не нравящаяся. Именно поэтому, к тому моменту, как должен был начаться бал, я была в прекрасном платье, с прекрасной причёской и изумительным макияжем… и насколько я была прекрасна внешне, настолько черна была сейчас моя душа.

Я была зла… нет, пожалуй, чрезмерно раздражена, а ещё — испугана. Я хорошо помнила слова того человека с незнакомым мне голосом. «Никому пока не дам тебя убить». Из одной простой фазы, всего шесть слов следовало сразу два очень важных вывода. Во-первых, коляска сломалась не случайно, в том месте меня должны были убить. Вопрос в том, кому я — ещё никому не представленная принцесса, скорее уж иномирянка, могла так мешать? Во-вторых, «пока», то есть человек, который пришёл мне в этот раз на помощь, в следующий раз может прийти для другого. То есть не спасти меня, а взять мою жизнь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьма для деликатных поручений

Принцесса для деликатных поручений (СИ)
Принцесса для деликатных поручений (СИ)

Будни у принцесс разные: кто на троне уже сидит, кто по королевствам нечисть гоняет, кто не более чем статусная игрушка, а кто-то, вот как я, ведьма. Со стороны посмотреть – пожаловаться не на что! Столько братьев, все как на подбор молодцы, удальцы, да красавцы. Но в любой бочке мёда есть своя ложка яда, нашлась такая и в Таирсской династии. И нет, это не старший принц Оэрлис, это я. Ну, сами посудите: отправилась к эльфам и оркам – домой дипломатические ноты полетели. Поступила в университет – устроила шоу, которое мне ещё в летописях припоминать будут! Отправилась к замку мёртвых... Нет. Вот об этом лучше вы сами узнаете. Главное помните, этого я не хотела! Меня заставили!

Олеся Сергеевна Шалюкова

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Прочие приключения / Попаданцы

Похожие книги