Читаем Ведьма для лорд-канцлера полностью

— Не знаю, это вы мне скажите. Целитель диагностировал у вас сильнейшее магическое истощение.

— Истощение? Но я не колдовала... — я на секунду задумалась. — Постойте, а я опять черпнула резерв, да? Не помню, чтобы кого-то лечила.

— А вы и не лечили. Вы просто стояли в центре всего этого апокалипсиса, а потом упали.

— Вы на что-то намекаете? — мне даже хватило сил повернуть голову в его сторону. Мужчина стоял от меня вполоборота, заложив руки за спину, и глядел в окно. В свете ночника лицо его было будто вырублено из гранита — сильное, волевое, твердое, неподвижное.

— Ни на что. Просто вам не кажется странным, что, находясь в центре вакханалии, вы потеряли весь резерв?

— Кажется, — согласилась я, пытаясь собрать в кучку то, что осталось от мозгов. Мысли шевелиться не хотели категорически, уползая в самые темные уголки разума.

— И ничего странного вы не заметили и не почувствовали?

— Я... — сделав над собой усилие, все же ухватила за хвост одно из воспоминаний. — Перед тем, как упасть в обморок, я заметила, что подаренный вами браслет почернел. Кажется.

— Вы не уверены?

— Нет. — Я для подтверждения попыталась покачать головой, правда, получилось какое-то невнятное шевеление и черные мушки перед глазами. — Это было за секунду до потери сознания, я могла ошибиться.

— Ваш браслет, Летиция, рассыпался прахом от целенаправленного магического воздействия. Не выдержал силы. Я только не понимаю, вашей или же наоборот.

— Как это? Простите.

— За что?

— За браслет. Вы же мне его подарили, а он... — На глаза почему-то навернулись слезы. Мне жаль безделушку? О да, очень, просто невероятно жаль! Может, дело в том, кто мне ее подарил и смотрит сейчас с немым укором?

Мужчина шагнул ко мне, остановился напротив, чтобы мне было лучше видно и не приходилось крутить головой.

— Леди Сорано, вы действительно считаете, что вам нужно извиниться именно за это? — ледяным голосом спросил он.

— А за что еще? Это очень дорогая вещь и... — смутилась. — Мне неудобно разговаривать с вами лежа, может, перенесем допрос на более позднее время?

— Леди Сорано, Летиция, это не допрос. — Клаус совершенно неприлично сел на мою кровать, а у меня даже не было сил отодвинуться.

— Но вы злитесь, — утверждающе сказала я, судорожно соображая, что со мной не так, потому что по бедру, которого касалась нога мужчины, бежали мурашки, и хотелось то ли выгнать наглеца взашей, то ли продлить это довольно приятное ощущение.

— Злюсь, Летиция, злюсь, — кивнул Лорд-канцлер и придвинулся еще ближе, делая телесный контакт теснее. Тут уж отодвинуться мне никакая слабость не помешала. Гневно взглянула на него, но он лишь ухмыльнулся. — А злюсь я, леди Сорано, из-за того, что вы думаете об этом демоновом браслете в то время, когда лежите тут почти без сил. Я вам сотню таких подарю, только скажите, что там произошло.

— Не надо сотню! — с пылом возразила я, получив в ответ только более широкую ухмылку. — Я и правда не знаю, что сказать. На сцену вышла настоятельница, начала зачитывать отрывки из книги Теней, потом к молитве присоединились ее помощницы, а потом все загорелось. Это была иллюзия?

— Нет, не иллюзия. И огонь, и дым были настоящие. Скажите, почему вы изменили свое решение и пошли на поминовение?

— За мной зашла Милена. Я подумала, — отвела глаза, потому что было стыдно, — что если она в таком состоянии идет, то мне оставаться в стороне просто неприлично. Поэтому пошла.

— Значит, неприлично? Ладно. Получается, магией вы не пользовались. А кто пользовался, видели?

— Ну, — я задумалась, — купол Хроноса ставили сестры Пилестро. Из светлых больше никто. Остальные щитовые заклятия ставили темные, но я уже не видела, кто именно, — рябь нашего купола мешала.

— Рядом с вами кто-то еще колдовал.

— Амирано усиливала магией голос, когда всех звала ближе к нам. Да вроде бы и все. Я сама магию не применяла. Защититься от огня не смогла бы, так чего тратить резерв?

— А лечение?

— Сестры накрыли нас куполом довольно быстро, так что еще никому помощь не требовалась, а потом уже пришли вы, и купол сняли только после этого.

— Получается, — медленно проговорил лорд Марентино, — что воздействие на вас оказали в промежутке между моим выходом из холла и вашей потерей сознания? Сколько по времени это было?

— Не знаю, секунд тридцать-сорок. Меньше минуты точно. Разве за это время можно что-то серьезное наколдовать, да еще так, чтобы этого никто не видел?

— По моей версии, это не совсем колдовство, вашу силу просто выпили. Не представляю, как это могло произойти.

— Менталист?

— Возможно, но маловероятно. Леди Талберия Лармандо пропала, а подозреваем мы именно ее. Думаю, это мог быть спонтанный призыв магии жизни кого-то сильно раненного. Он потянулся к тому, кто сможет его исцелить.

— На такое только светлые способны, — возразила я. — В теории.

— Но никто из светлых серьезно ранен не был. Пара ожогов не в счет. Так что подумайте, Летиция, может, это все был ваш выброс?

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты Марентино

Похожие книги