В этот раз я сумел рассмотреть главу отряда, в чью западню мы угодили. Его внешность оказалась более чем запоминающейся. Обладатель хриплого скрежещущего голоса был лысый. Голова блестела как хорошо отполированное ядро для морской пушки. В довершении образа у него отсутствовал один глаз, а глазницу прикрывала кожная накладка.
– Даже тебе, маг, – одноглазый повернулся в ту сторону, где был Иллар. Из-за деревянной решетки раздался громкий щелчок и сдавленное ругательство.
– Жжётся, да? – усмехнулся одноглазый. – Сейчас такой магии уже не встретить. Даже не пытайтесь как-то сломать решетку. Будет больно.
Он огляделся по сторонам:
– Ну а теперь позвольте откланяться. Дела! Скоро принесут ужин. А я заскачу к вам уже только завтра, чтобы обсудить всю эту ситуацию, – он обвел пальцем помещение, видимо имея в виду под «ситуацией» наше заключение.
Едва наш тюремщик покинул подвал, со стороны, где был Иллар, вновь раздался треск, и он обиженно застонал.
– Пробовал ткнуть в решетку чем-то? – поинтересовался я.
– Угу, – промычал студент.
– Не пробуй больше, – посоветовал я.
– Что будем делать, Мартин? – поинтересовалась Вела.
– Думаю, надо будет поесть и отдохнуть. Лично я собираюсь поспать, – беззаботно заявил я, укладываясь на тюфяк.
Непростая история княжества Айзерленд, пленниками которого мы оказались, начиналась с пиратства. Южная часть Терского моря изобиловала островами. Правда, к большинству из них пристать проходящим мимо кораблям было затруднительно. Но не к Айзерленду – остров обладал сразу двумя тихими бухтами и резвой речушкой, несшей пресную воду с заснеженных гор.
Это было идеальное место, чтобы организовать стоянку для торговых кораблей, спешивших с восточного берега моря к западному, перевозя товары из Милонского княжества и жаркой Хеджании в Нард и страну гномов. Обратно суда шли с трюмами, забитыми деликатесами из Гартиции и механическими поделками гномов. Остров стал популярным местом, где часто бросали якоря корабли. Только не торговые, а пиратские.
Кто его первым облюбовал – жители Нарда или бежавшие из южных пустынь хеджанцы, – теперь уже неизвестно. Но эти два народа сумели ужиться на одном клочке суши и сплотились в единую банду. Даже больше – они объявили свой остров отдельным государством, а проходящие мимо корабли обязали платить дань. Некоторые сначала возражали, но жители новоиспеченного княжества быстро сумели показать, кто главный на море.
Помимо дани с кораблей, которые делали остановку в бухте Айзерленда, пиратское княжество объявило настоящую охоту на суда, старавшиеся прошмыгнуть мимо них незаметно. Корабли пиратов в поисках добычи доходили даже до южных кипящих вод и бросали якоря на севере у Зуба Мудрости.
Отчаяннее пиратов, чем айзерлендцы, море не знало. Они бились не на жизнь, а на смерть, часто во время сражения топя свой корабли, чтобы лишить себя возможности отступить. Несколько раз флоты стран, терпящих убытки от действий разбойников, объединялись в попытке дать бой строптивым жителям княжества. Пираты нагло игнорировали место генерального сражения и нападали на отдельные корабли противников раньше. Получил известность случай, когда половина пришедших к условленному месту судов объединённого флота неожиданно подняла флаги пиратов и напала на своих союзников.
Черный флаг княжества с двуглавым беркутом, который держал в лапах палаш и меч, как символы двух народов, населяющих остров, наводил ужас на моряков встречных судов. Никто не знал, чего ожидать от команды под черным флагом Айзерленда – проплывёт ли тяжело груженый корабль с награбленным грузом мимо или пойдет на абордаж. Издали двуглавого беркута на флаге можно было принять за череп с перекрещенными костями, что внушало еще больше суеверного ужаса в сердца моряков.
Наверное, со временем пираты уменьшили свои аппетиты, ограничились бы меньшей долей с проплывающих кораблей. Или вовсе сами занялись торговлей, которая в отличие от сражений приносит деньги и безбедную старость, а не геройскую смерть под парусами. И благородные потомки айзерлендских пиратов вместе с внуками тех, кого они грабили, сидели бы в дорогих особняках и посмеивались над превратностями истории за бокалом вина.
Видимо разбойное княжество перестаралось, и рассерженные купцы призвали на помощь магов. Волшебников, умеющих повелевать водой в открытом море, было мало. Но торговцы смогли собрать всех, посулив им несметные богатства, на одном судне. Этот корабль стал тем ножом, который перерезал горло княжеству. Вначале маги играли роль наживки – изображая из себя обычное торговое судно, они подпускали разбойников к себе поближе, а потом обрушивали на корабль всю имеющеюся магическую мощь. Все заканчивалось очень быстро – огромная воронка воды в минуту поглощала корабль, не оставляя выживших.