Читаем Ведьма и ее любовь полностью

Как только её белая мантия скрылась в дверях, Артур шагнул к Полине, и та без лишних слов протянула ему руки. Наблюдая как он поворачивает ключ в крошечном замке браслета, Полина испытывала нездоровое возбуждение. Страха не было, в голове крутились сумбурные мысли о том, что делать дальше.

Два щелчка — и на неё, как из сорванного крана, хлынула ведьмовская сила. Этот беспощадный поток на время лишил Полину дыхания и заполнил её чистой живительной энергией.

— Идём, быстрее, — скомандовал Артур, убирая браслеты в карман толстовки.

Полина сделала шаг, и тут же услышала напряжённый голос девушки, что подошла чуть раньше:

— Артур Эдуардович, подозреваемой запрещено покидать зал…

— Вы предлагаете держать её вместе со свидетелем? Чтобы преступникам удобнее было разделаться сразу с обоими? — Глаза экзорциста вдруг сузились и посветлели на пару тонов. — Виктор что, и с вами успел договориться?

Девушка отпрянула, а Артур резким кивком указал Полине на дверь.

Снаружи сигнализация надрывалась особенно громко. Пройдя всего пару метров, Полина застыла на месте, оглушённая и совершенно дезориентированная. Она сразу же увидела неподвижное тело, лежащее у арочного проёма, и испуганно накрыла руками рот. Артур быстро вырвался вперёд, но по одному единственному его касанию и по тому, как обречённо дёрнулась голова экзорциста, стало ясно, что помощь здесь была уже не нужна.

Жестом поманив Полину за собой, Артур двинулся дальше.

Некоторое время им прошлось идти молча из-за рёва сигнализации. Полина кожей чувствовала, как бурлила энергия вокруг экзорциста, и периодически бросала на него настороженные взгляды. Сейчас он был совсем не похож на сдержанного врача скорой помощи.

— Мы должны поймать их. Нельзя надеяться на людей из совета, — неожиданно заговорил Артур, когда они оказались в узком, плохо освещённом коридорчике. — Я не могу позволить чёртовой ведьме уйти…

Полина в очередной раз скосила на него взгляд, потирая запястья, на которых до сих пор ощущалась фантомная тяжесть. До этого момента она была уверена, что тот ведёт её в безопасное место, но, услышав эти слова, испытала лишь странное хищное удовлетворение. Она тоже хотела расплаты. А ещё Полина прекрасно осознавала, что её жизнь никогда не будет безопасной, если этим двоим удастся скрыться.

— Хорошо, — мрачно отозвалась она. Артур практически в точности озвучил её собственные мысли, и, возможно, поэтому она не стала задавать никаких вопросов. — Спасибо, что взял меня с собой…

— Шутишь? — невесело усмехнулся Артур. — Я вообще-то собираюсь использовать тебя, как оружие. Моих сил не хватит, чтобы справиться с ними обоими, а тебя я уже однажды видел в деле…

Полина не нашлась, что сказать в ответ. Наверное, она должна была почувствовать себя польщённой? Но сейчас ей явно было не до самолюбования.

Они свернули на лестницу, затем пересекли ещё один коридор. Странное запустение, которое царило повсюду, заронило в душу нехорошее предчувствие.

— Почему нигде нет людей? — спросила Полина.

— Разбежались, как крысы. Похоже, Виктор со многими успел договориться, и теперь все боятся стать соучастниками.

Преодолев ещё одну лестницу, они оказались в просторном фойе. У массивных металлических дверей столпилась небольшая группа людей, и Полина моментально выхватила среди присутствующих морковно-рыжую голову. Стоило им с Артуром двинуться вперёд, как Стефан вихрем подлетел навстречу.

— Здесь их не было! — сообщил он и раздражённо оглянулся на людей позади. — Бесполезная контора никчёмных дур и идиотов! Нужно быть альтернативно одарёнными, чтобы потерять преступников прямо в своём штабе!

От удивления у Полины приоткрылся рот, а Артур наградил рыжего экзорциста таким выразительным взглядом, что Стефан поспешно добавил:

— К тебе это не относится. — И тут же направил разговор в другое русло: — Есть идеи, куда они могли податься? Здание не маленькое и выходов тут много…

— Может, притаились где-то? Либо свернули по дороге? — осторожно предположила Полина. Ей было немного боязно обращать на себя внимание, потому что Стефан легко мог отстранить её от участия в поисках. Но тот, похоже, был слишком разозлён, чтобы размышлять о таких мелочах.

— Отсюда можно пройти в офисное крыло. Или в сторону изолятора, — проговорил Артур. В этот же миг сигнализация, наконец, умолкла, и он предусмотрительно понизил голос: — Не удивлюсь, если они решили прорываться именно через изолятор. У Виктора наверняка и там есть «хорошие знакомые»…

— Сможешь провести нас?

— Я знаю короткий путь, — кивнул Артур и развернулся к лестнице. Полина и Стефан двинулись следом.

Вскоре Полина ещё раз убедилась, насколько запутанным было это здание. Они петляли коридорами, проходили через двери, на которые сама Полина даже не обратила бы внимания, поднимались и спускались по лестницам. Пару раз им навстречу попадались люди, но Артур молча предъявлял документы, и все трое без препятствий продолжали путь.

Перейти на страницу:

Похожие книги