Читаем Ведьма и предубеждения. Дева в беде (СИ) полностью

Устроили меня весьма комфортабельно, в пяти комнатах. Спальня, гостиная, кабинет, будуар и гардеробная. По сути, у меня были собственные апартаменты в этом дворце. Правда, подозреваю, что предки магистра в гробу перевернулись, увидев бело-розовый дворец у некроманта. Никакой мрачной готики. Дворецкий Мортем позаботился и о моей репутации, буквально через час, как я заехала в свои апартаменты, мне представили небольшого роста даму шестидесяти лет. Миссис Арчибальт Стоун, мою компаньонку. Она была, что называется, дама пышных форм, но удивительно подвижная.

– Миссис Стоун будет так же и вашим телохранителем, мисс. – шепнул мне по дороге мистер Мортем, весьма довольный тем, что смог обеспечить мою безопасность по всем фронтам.

– Вы ведьма? – решила уточнить я, когда мы остались наедине.

– Очень верное замечание, моя дорогая, – добродушно заметила та.

– А мне нужно соблюдать какие-либо правила? – я сделала обеспокоенный вид.

– О, ведите себя как обычно и ни о чём не беспокойтесь, милочка.

Все эти «милочки» и «дорогие» сильно раздражали. Сначала миссис Мапсон, потом от неё «милочками» заразился магистр, и вот теперь моя компаньонка. Прав был Васенька, больше никаких милых невинных образов!

Я улыбнулась старой ведьме, хотя как она выглядит на самом деле ещё вопрос.

– Благодарю за вашу заботу, миссис Стоун.

– Не переживайте, дорогая, мне за вас много платят, чувствуйте себя свободно.

Вот что называется настоящая ведьма. Я тоже решила не миндальничать.

– Спасибо, что сказали, – реверанс, – в лабораторию и сад меня можно не сопровождать, я справлюсь сама.

– Думаете? Я бы не была столь уверена. Дом, конечно, хорошо защищён, и сами нерданы сюда не проникнут, но в министерском крыле слишком много людей, и люди эти могут быть разными.

– Министерское крыло?

– А, – ведьма улыбнулась, – так мы называем ту часть дома, которую магистр отвёл под работу, и где он поселил своих сотрудников.

– Там может быть небезопасно?

– Сами подумайте, мисс Соврикас…

– Зовите меня Гвенилоппа.

– Так вот, Гвенилоппа, как вы уже сами выяснили, хас нерданов владеет магией чарующих. А теперь представьте, что он очаровал одну из сотрудниц министерства…

– Понимаю, спасибо миссис Стоун, благодарю вас за заботу. Надеюсь, мы подружимся.

– Я думаю, что у нас может получиться, мисс Гвенилоппа.

В саду, часть которого мне выделили, оградив такой степенью магической защиты, что впору было оставлять в ней драгоценности короны, мы с миссис Стоун разместили мандрагоры. Переезд в пространственном кольце они пережили хорошо, и сейчас спокойно вытянули веточки-ручки вверх к солнцу. Вот что мне понравилось, так это стеклянная крыша, сквозь которую солнечные лучи проливались в сад золотым дождём.

Миссис Стоун, после того как помогла мне разместить растения, спокойно устроилась в уголке в кресле качалке и принялась вязать шарф. Ни дать ни взять классическая добрая старушка из старых сказок.

Я же в это время решила оглядеть остальную часть сада, вдруг обнаружу нечто полезное или интересное для себя.

Но едва я вышла за строго охраняемый периметр, как передо мной возник хас нерданов Асад.

Он был одет в классический для аристократии светлой империи костюм, волосы, уложенные по последней моде, небрежно ниспадали на плечи, взгляд огненно-чёрных глаз пронзил меня.

– Гвенилоппа!

Мужчина поднял руку и нежно провел длинными пальцами по моей щеке.

– Скучала, дорогая жена?

– Я… я вам не жена. Церемония не состоялась.

– О нет, любимая, – его рука схватила меня за подбородок и притянула ближе к себе, – нужная церемония как раз состоялась, в основном благодаря твоим трепетным усилиям сохранить свою невинность и удержать мой интерес… в последнюю ночь… Гвени.

Я сделала шаг назад, Асад не стал удерживать меня, да и по сути, не мог. Проекция, очень качественная, магическая проекция, вот что было предо мной.

– Я не подчиняюсь вашим традициям, хас Асад.

– Это неважно. Вы уже по закону принадлежите мне. И даже по закону светлой империи. Слава богам, император уважает наши традиции.

– А вы? – я осмелела, и в этот раз сделала шаг вперёд, – вы уважаете законы империи?

Нердан задержал дыхание:

– Да, такую необходимо как можно быстрее получить обратно. Жди меня, дорогая, я очень скоро заберу тебя. Даже раньше, чем собирался.

Фигура мужчины растаяла в солнечном свете.

– Вот о чём я вам и говорила, милочка, мужчины начинают активно стремиться к той, которая от них убегает. Охотничий инстинкт, так сказать. – раздался позади меня голос миссис Стоун.

– Вы предлагаете мне открыть охоту на нердана? – невежливо огрызнулась я.

– Нет.., но, впрочем, мысль интересная.

– Я подумаю об этом.

Дом магистра был огромен, не зря я его назвала дворцом. И не только за внешний вид, но и за внутреннее устройство. По словам Мортимера, на его территории проживало одновременно до семидесяти сотрудников министерства темномагических искусств.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Желание волка
Желание волка

Все мы знаем, что оборотни — персонажи вымышленные и в реальной жизни их не бывает. В этом была уверена и простая русская девушка Соня, которая черпала знания об этих существах лишь из детских сказок и модных кинофильмов. Но все тайное когда-нибудь становится явным, и однажды она узнала невероятный секрет своего происхождения… Девушка решает вернуться к сородичам, но в очень неудачный момент — волки нападают на нее. Однако загадочный незнакомец, красивый и опасный, спасает Соню, напуганную и провалившуюся в забытье. Ей суждено очнуться в его объятиях. Между молодыми людьми вспыхивает страсть, жгучая и непреодолимая. Но так ли прост ее спаситель? Почему порой, когда Соня не видит его взгляда, он смотрит на нее не только с вожделением, но и с ненавистью?

Марина Анатольевна Кистяева , Марина Кистяева

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы
Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!
Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!

Вот это я попала… в другой мир! А там получила и сильный дар, и магическую фабрику, и завидного жениха. Вот только даром я управлять не умею, фабрика на грани разорения, а будущий супруг – подозрительный тип, к тому же темный маг. Ни мне, ни ему не нужна любовь в браке – это плюс… или все-таки минус?А тут еще коллекционер редкой магии вышел на охоту, и я как назло ему приглянулась…В книге:попаданка с чувством юмора и верой в собственные силывредный, но очаровательный темный магсупер бабушка и говорящий филин со страхом полетовмагическая фабрика, нуждающаяся в спасениитаинственный злодеймагический детектив – злодея надо вычислить и всех спасти ;)и, конечно, любовь и хэ!Однотомник

Ольга Герр , Ольга Грибова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы