Читаем Ведьма по контракту полностью

В свете свечей и огня, мерцающего за спиной некроманта, его глаза казались не такими холодными и льдистыми, как мне показалось при нашей первой встрече. Сейчас они были более теплыми, но в то же время в них плясали искры, которых я остерегалась. Я не знала, что за всем этим кроется и это пугало. Да, даже болотной ведьме не чуждо чувство страха. Скорее всего, у нас оно развито так хорошо, как ни у кого другого. Именно благодаря ему мы одни из немногих, кто смог выжить в Междуземье и приспособиться к нынешним условиям существования.

– Ты понравилась моему брату, – сказал некромант, чем едва не вызвал у меня приступ истерического смеха.

Понравилась? Этому сухарю, для которого я лишь разменная монета? Как же!

– Не думаю, – ответила я, собираясь выйти из-за стола. – Еще скажи, что и ваша матушка от меня в восторге, – усмехнулась я.

Улыбка тут же исчезла с лица некроманта, а глаза стали снова холодными и колючими. Неужели я что-то не то сказала?

– Уже поздно, – сказал Кроу, даже не глядя на меня. – Тебе пора в свои покои.

– Что ж, спасибо за ужин, – поблагодарила я мужчину, направляясь к выходу.

– Моргана, постой, – окликнул меня некромант, стремительно приближаясь ко мне. На долю секунды я даже успела испугаться. Кто его знает, что на уме у этих сумасшедших?

– Я тебя провожу, – сказал он, тоном, не терпящим возражений.

– Вообще-то я запомнила дорогу, – попыталась я избавиться от общества Кроу. К тому же заблудиться по дороге из столовой в свою комнату было бы крайне сложно, даже для меня. – У вас ведь гостей не балуют, – съязвила я.

– Ночью в замке может быть опасно, – ответил некромант. – Тебе не стоит гулять в одиночку.

– Переживаешь? – усмехнулась я.

– Нет, – пожал плечами Кроу, не скрывая своего равнодушия. – Просто, ты нужна нам живой.

Почему от этих слов стало немного горько? Меня выходит даже за равное существо не считают? И для каких интересно целей я им нужна? Завтра я непременно должна это выяснить.

Стоило мне только переступить порог своей комнаты, как каждой клеточкой тела я ощутила, насколько сильно устала за день. Не удивительно. Мало того, что мне пришлось пересечь практически все Междуземье, так сделать это потребовалось еще и верхом на крылатом жеребце. А я ведь Болотные топи не покидала ни разу за все свою недолгую жизнь.

Не обращая внимания на взгляд Фердинанда, в котором читалось как минимум с десяток вопросов, я рухнула на кровать. Объяснюсь со своим маленьким другом завтра. Хотя, откровенно говоря, мне и поделиться то с ним пока было практически нечем. Некроманты, почему-то всячески оттягивают обсуждение цели моего пребывания на Мертвом острове.

Сладко зевнув, я закрыла глаза. Проваливаясь в глубокий сон, последнее, что я почувствовала – это холодные голубые глаза, которые видели меня насквозь…

Я подскочила на кровати, судорожно хватая ртом воздух. Сейчас мне его катастрофически не хватало. Несмотря на то, что утро уже вступило в свои права, в комнате по-прежнему царил полумрак. Сквозь плотные черные занавески солнечный свет практически не попадал в помещение.

Сев на кровати, я вытерла пот со лба тыльной стороной ладони. Взглянув на свои пальцы, я убедилась в том, что они дрожат. Сердцебиение все еще не пришло в норму, а дыхание было сбивчивым.

Я попыталась направить все свои силы на то, чтобы сконцентрироваться. Мне едва ли удалось это сделать.

Фердинанд, который все это время наблюдал за мной с краешка кровати, приблизился к моему лицу. Он вгляделся в мои глаза, словно хотел рассмотреть там что-то эдакое. Я отвернулась от земноводного и опустила ноги на прохладный пол.

– Это случилось, – констатировал жаб. Его пристальный взгляд я почувствовала даже спиной. Вот же наблюдательный!

– Не понимаю, о чем ты, – пожала плечами я, направляясь к небольшой ванной, чтобы привести себя в порядок.

– Что ты видела? – не унимался Фердинанд. Он проследовал за мной в небольшой закуток, не намереваясь оставить меня в покое.

– Кошмар, – ответила я, зачерпывая ладонями душистую воду. – К сожалению, они снятся даже ведьмам.

– Хочешь сказать, это был обычный сон? – прищурился одним глазом мой настырный питомец.

– Ну конечно, – ответила я, надеясь, что на этом расспросы наконец-то прекратятся.

Фердинанд хоть и не стал больше ни о чем спрашивать, мне не поверил. Я была в этом уверенна. Его проницательности могли позавидовать даже пророки, в существование которых я с трудом верила. Уж слишком дивными и волшебными они были в рассказах моей покойной бабки.

– Ты, наверное, проголодался? – с жалостью посмотрела я на своего жаба. – Спустимся в сад, наверняка там найдется для тебя вкусный завтрак, – сказала я, подхватив Фердинанда подмышку.

Мой маленький друг даже не стал сопротивляться и, свесив зеленые лапки, расслабился у меня на руках.

Глава 7

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьма и Некромант

Похожие книги