Читаем Ведьма под прикрытием полностью

— Ты! — перестав отряхиваться и яростно сверля меня взглядом, выпалила графиня. — Что ты творишь, щенок?! — не дождавшись от меня ответа, она повернулась к Сиери. — Прикажи наказать мальчишку! Пусть всыплют ему кнута до потери сознания!

— Кир мне не слуга, — спокойно ответил он, стряхивая остатки влаги с рукава. — Он мой помощник.

— Да какая разница?! Посмотри, что он сделал!

— И что же я сделал? — тихо спросила я. Злость медленно отступала, оставляя после себя пустоту. — На вас попало от силы пару капель…

И это действительно было так. К тому же чай уже не был настолько горячим, чтобы оставить ожоги. Но графиня все равно была в бешенстве, требуя, чтобы я понесла заслуженное наказание.

— Да ты мне бальное платье испортил, — прошипела она. — Теперь останутся разводы!

— Можно просто переодеться, — пожала плечами.

Я не собиралась извиняться, хоть и понимала, что мой поступок, по меньшей мере, некрасивый. Я не имела право на ревность, но не смогла сдержаться. Наверное, надо было засунуть свои эмоции куда подальше, поставить поднос и тихо закрыть за собой дверь. А потом упасть в кровать и давиться слезами от обиды. Что ж, надо признать, что обида всё равно никуда не делась и всё так же грызла душу. Но легче всё-таки стало. По крайней мере, исчезла злость и желание придушить графиню собственными руками.

— Да как ты смеешь давать мне советы?!

Женщина хотела влепить мне пощечину, но рука так и не достигла цели.

— Не смей, — в считанные секунды оказавшись рядом и перехватив тонкое запястье, отчеканил советник. — Сейчас ты поедешь домой и переоденешься. И будешь ждать меня там. Я заеду за тобой перед балом.

Всё это было сказано таким ледяным голосом, что даже у меня по коже прошелся озноб. И, если честно, сейчас я не завидовала его любовнице.

— Да как ты не понимаешь! — попробовала возразить графиня. — Он сделал это специально…

Женщина осеклась, глядя в заполняющиеся тьмой глаза. Видимо, было в них что-то пугающее, раз она перестала спорить, и поспешила покинуть комнату.

Вместе с уходом графини комната погрузилась в звенящую тишину. Я буквально ощущала витающее в воздухе напряжение. И только когда раздался топот копыт и скрип отъезжающего экипажа, я удостоилась испытывающего взгляда советника.

— Объяснись, — потребовал он. — Ты действительно сделал это специально?

— Нет, конечно, — соврала я. — Да и с чего бы? Просто споткнулся. Так получилось.

Вышло скомкано, ну уж как вышло. Я хотела поскорее последовать примеру его любовницы и покинуть комнату, но стоило мне повернуться к двери, как Сиери мрачно произнес:

— Я тебя не отпускал.

— Извините, мне казалось, что вы спешите, — обернувшись, зло процедила я. — Некая особа ждёт, когда вы заедете за ней, чтобы сопроводить на бал…

— Ты… ревнуешь?

Я застыла, потеряв дар речи. Неужели всё так очевидно? Что он теперь подумает? Ужас…

На мгновение он прищурился, а потом прижал меня к стене, сминая мои губы властным поцелуем. Язык советника проникал все глубже, исследуя мое нёбо, зубы, касаясь языка и тыльной стороны губ. Сначала я растворилась в этой неожиданной ласке, но тут же пришло осознание, что только что он целовал другую, а теперь…

Я попыталась отстраниться, уперев руки в мужскую грудь. Пальцы коснулись чего-то холодного, и я поняла, что это цепочка от часов. Оставалось только потянуть…

Поцелуй внезапно оборвался. Я ощущала его тяжёлое и горячее дыхание, но не решалась открыть глаза. Неужели заметил?..

Но мои опасения оказались напрасными. Он отстранился и, ударив по стене кулаком, ушёл через портал. Я же ещё какое-то время стояла и смотрела на гаснущие искорки схлопнувшегося перехода, сжимая в руке часы советника.

<p>Глава 16</p>

То, что произошло несколько минут назад, просто не укладывалось в голове. Неужели Лой нарушил клятву и Сиери уже знает, что я девушка? Но тогда бы он точно не стал откладывать разговор в долгий ящик. Или всё-таки стал? Кто же сможет полностью понять того, у кого за плечами больше тысячелетия?

С одной стороны мне нравилось, что советник старался не давить, с другой — мне не нравилось ему врать. Но, как это часто бывает, одна ложь порождает другую, и, чтобы распутать этот клубок, надо найти край. В моей ситуации край — печать. Пока я от неё не избавлюсь, нити так и будут замотаны.

Я смотрела на карманные часы, которые лежали на моей ладони, и не понимала, как такая безделушка вмещает настолько чудовищную силу, что способна сметать целые города и горы с лица земли. И зачем она понадобилась инквизитору? Хочет с её помощью тоже обрести бессмертие и абсолютное могущество? Или всё намного прозаичнее, и дело в обычной ненависти, которую Рэджин испытывает к Сиери? Знать бы ещё, какая кошка между ними пробежала…

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения ведьмочки

Похожие книги