заключением. Ну или казнью. Это уж что император решит. Как только я
сочту, что улик, доказывающих его виновность в подстрекательстве и
провокациях, достаточно, я погружу его в стазис, перенесу в академию и
сдам на руки Цирину. Так что беспокоиться здесь совершенно не о чем. Да и
Василиса в кои-то веки развлечется. Нужно же и ей праздник устроить, а то
от скуки глупостям разными заниматься начнет, а это уж точно ни к чему
хорошему не приведет.
С последним доводом спорить было сложно, и царь-батюшка, несмотря
на свое недовольство, вынужден был смириться с предстоявшим
мероприятием.
В назначенный день и час все было готово: дворец был украшен по-
весеннему слугами и зачарован мной. С потолка свисали гирлянды
искусственных цветов; в вазах стояли цветы настоящие, выращенные в
личной оранжерее царицы; повсюду летали магические светляки, дававшие
довольно света и призванные защитить собравшихся во дворце от любой
черной магии или ее всевозможных последствий. Челядь, парадно одетая, наводила последний марафет: выдраивала и так чистые, просто блестящие
паркетные полы, смахивала несуществующую пыль с картин и гобеленов, развешанных в коридорах и залах, поправляла вязаные и тканые салфетки, разложенные на столах и подоконниках. Последнего атрибута я не понимала.
Как по мне, - чистое мещанство. Но Её Величество настояла на своей
прихоти, и салфетки разложили повсюду.
Народ стекался во дворец весь вечер, и ко времени прихода героя дня в
залах было не протолкнуться: надменные аристократы смешались с богатыми
негоциантами, те в свою очередь были потеснены купцами попроще.
Отдельной группой стояли иностранные послы с семьями и с легким
презрением рассматривали колыхавшуюся от нетерпения массу китежан.
Голубая кровь белая кость, блин. Гонора много, а суть гнилая. Тот же
фрезийский посол был переведен в Китеж (читай: сослан) за непреодолимую
страсть к азартным играм, приведшую его семью к полному разорению, и
постоянные приступы клептомании, из-за которых во фрезийском дворце
постоянно вспыхивали скандалы, а стоит и смотрит сейчас вокруг так, будто
является прямым наместником Нареца1, а это и его последним воплощением, на этой планете.
А вот и наш скоморох в сопровождении виконта Истова пожаловал.
Одет, как всегда, непонятно во что: то ли яркие половые тряпки украл и на
себя нацепил, то ли свой халат порвал на лоскуты где-то. Последний бомж не
рискнет облачиться в подобное. А этот снова с наслаждением эпатирует
публику.
Чтобы раньше времени не выдать себя и не попасться на глаза
злобному карлику, я встала сбоку от парчовой портьеры, полностью
закрывавшей меня от остальной любопытной публики, и наблюдала, как
разглядывает «высший свет» новую необычную игрушку: во взглядах, обращенных на графа Жильда, смешались разные чувства: любопытство, интерес, страх, насмешка, презрение, брезгливость, отвращение, ненависть.
Надо же, как разнится отношение к карлику. Ну-ну. Это его еще «в деле» не
все видели.
1 Нарец – бог-создатель во фрезийском пантеоне.
Маленький уродец шел быстро и уверенно, буквально рассекал толпу.
Вскоре он уже был посредине самого большого зала во дворце. Именно в том
месте было поставлено нечто вроде высокой деревянной трибуны, за
которую следовало встать «дорогому гостю», чтобы все собравшиеся смогли
лицезреть его. Их Величества по моей настоятельной просьбе сидели в
удобных креслах в углу зала, невидимые для постороннего взгляда. Василиса
попробовала было возмутиться моим решением, но я отвела свою
дражайшую подругу в сторону и посоветовала не спорить со мной, если, конечно, она не хочет, чтобы Елисей на этом вечере внезапно узнал все её
многочисленные тайны и секреты. Её Величество моим советом прониклась
и, больше не споря с придворной ведьмой, покорно уселась в поставленное
для неё кресло, позволив закрыть себя и своего супруга пологом
невидимости.
Граф Жильд, как обычно, решил идти от простого к сложному, желая
«разогреть» толпу, подготовить ее для жарких ссор и скандалов: сначала
были показаны простенькие фокусы, повторить которые, не помогая себе
магией, смогла бы даже я. Однако же на собравшихся во дворце они
произвели положительное впечатление. Многие аристократы и часть купцов
тут же расслабились, начали удовлетворено улыбаться, потянулись к легким
закускам и спиртным напиткам, выставленным гостеприимными хозяевами в
изобилии на резные лакированные столики. Довольный успехом, карлик
ухмыльнулся и усложнил номера: начал отгадывать различные числа, прямо
как дрессированная собачка в шатре шапито. И ведь что интересно: ни разу
не ошибся и не сбился. Впрочем, при должной упорной тренировке и здесь
нет ничего сложного. А у Жильда было достаточно времени, чтобы улучшить
свои разнообразные умения и навыки.
Когда уже наслышанные о былых «подвигах» графа в Китеже гости
наконец-то перестали ждать от него какого-либо подвоха и под влиянием
напитков забыли обо всех его дурных качествах, «звезда вечера» неожиданно
вновь показал свою истинную гадкую суть: визгливо и громко, как