— Знаешь, что? Прежде чем тебя арестуют за приставание к почтенным горожанам с очень личными, я бы даже сказала интимными, вопросами, давай рассмотрим другие варианты.
— Какие? — уныло спросила я. — Доработать заклинание чтения мыслей, над которым двести лет назад трудился придворный маг Бартемиус, потом пообщаться с каждым о том вечере и послушать о чем он думает?
— Прекрасный план! — воскликнула подруга, — а ты до вечера успеешь?
— Марина, если бы ты на теории магического искусства хоть иногда просыпалась, то знала бы, что заклинание чтения мыслей относится к категории неосуществимых и попирающих саму суть магии, поэтому его никто не изобрёл и не изобретет.
— А почему же тогда Бартемиус над ним работал? Не знал основ теории магического искусства?
— Он-то как раз знал, а вот король, у которого он служил, как и ты, был не очень внимателен на лекциях, так что Бартемиус три десятка лет получал зарплату и ежегодные премии за работу над заклинанием, которое невозможно закончить.
— А через тридцать лет что случилось? Его разоблачили?
— Нет, его переманил один шейх и до конца своих дней Бартемиус жил на берегу Южного моря, ни в чем не нуждался и упорно работал над трудом всей своей жизни.
— Неплохо! Ива, это будет наш вариант на крайний случай. Если захочется стабильности в жизни, пойдём в придворные маги, будем придумывать невозможные вещи! — с энтузиазмом вещала она.
Я прыснула, представив себе такую картину: нам с Мариной слегка за восемьдесят, мы стоим, опираясь на позолоченные трости, перед его величеством и бормочем, что зелье для путешествий во времени почти готово, осталось лет десять-пятнадцать.
— Да, теперь я уверена, что мы с тобой не пропадём.
— Ну вот, хоть немножко улыбнулась, а то сидела, надувшись как мышь на крупу.
Мы с Мариной ещё немного посидели, но так и не пришли к единому решению, как же мне вычислить того самого, единственного Зорро. Она ушла на свидание к своему художнику, а я осталась размышлять.
***
Да что же это такое?! Он надо мной издевается! Не знаю, кто именно, но определенно издевается! Я попробовала ещё раз найти Зорро через запонку, зная предполагаемое имя. Ни на кого из названных Мариной мужчин заклинание не отреагировало. Видимо, придется действовать без волшебства. Но как? Попробовать рассмотреть запонку ещё раз? Вдруг найду какую-то зацепку.
Я вертела ее и так, и эдак… Ничегошеньки. Красивая запонка, изящная работа, будь я мужчиной, носила бы с удовольствием. А это что? Похоже на клеймо. Точно, клеймо! Ну всё, Зорро, ты у меня в кармане!
Как же я раньше этого не заметила? Видимо, дело в том, что я никак не ожидала такого количества подозреваемых и в глубине души надеялась, что Марина скажет: «Да, Ива, на балу был мужчина в костюме Зорро и это…». Ну что же, необходимость обостряет разум, и мой разум сейчас остер как никогда. Я найду тебя, коварный обольститель! Будешь знать, как обманывать порядочных дам! А я ведь почти поверила, что он приличный человек! А как смотрел на меня… Нет!
Я тряхнула головой, выбрасывая ненужные мысли. Я здесь вообще не при чем, просто переживаю за леди Бербидж. Женская солидарность, вот!
Наспех одевшись, я крикнула Фриде, чтобы не ждала к обеду и умчалась к тому самому ювелиру, который выкупил мою алмазную подвеску. Он лучший ювелир в городе и наверняка узнает клеймо мастера, который сделал запонку. Работа изысканная, сделана на заказ, найду мастера — узнаю имя заказчика и дело в шляпе.
***
— Хмм… Очень, да, очень хорошая работа, мисс Аспера. Прекрасный, да, прекрасный образец корнилльского стиля, — бормотал ювелир, уткнувшись носом в увеличительное стекло и склонившись так низко, что я видела только лысину этого почтенного господина, — Угу… Ага… Да, уникальная вещь.
— Это, конечно, чудесно, — нетерпеливо сказала я, — но вы можете мне сказать, кто именно ее изготовил? Там же есть клеймо, оно вам знакомо?
— Увы! Да, увы, мисс Аспера, я впервые его вижу. Я знаю клейма всех ювелиров нашей страны, да, всех. Это заграничная работа и судя по стилю специалист, изготовивший сей чудесный, да, мисс, чудесный предмет, ибо я давно не видел такого мастерства, необычайно талантлив. Вы посмотрите на эти линии! Да это же настоящая…
Я рассеянно слушала похвалы неизвестному мастеру и размышляла, как же мне быть дальше. Может… Погодите-ка, что?
— Что вы сказали?
— Мисс Аспера, я говорю, что так изящно вплести чары предупреждения, да, на это нужен большой талант.
— Чары предупреждения? В запонке? Я их не заметила… — недоумевала я.
— Именно, моя дорогая! — восторженно воскликнул он, — обычно так не делают, потому что ювелир и маг это чаще всего разные люди, так что заклятья накладывают на готовое изделие, их легко обнаружить, и опытный чародей сможет разрушить такую магию! Но здесь, да, здесь все совсем иначе, ювелир был опытным магом, который вплетал чары, предупреждающие о врагах, в запонку прямо в процессе изготовления. Такая вещь бесценна. Где вы её взяли?
— Ее кто-то потерял. Запонка валялась на земле.