— Что вам нужно? — холодно спросил я.
— Пройдемте в таверну, — мужчина указал в сторону переулка. — Наш разговор не для улицы.
Мой взгляд на мгновение задержался на его лице. Ловушка? Но любопытство пересилило осторожность. В конце концов, в этом крохотном городке делать всё равно нечего…
— Ведите, — кивнул я.
Мои силы полностью восстановлены, и в случае чего я смогу с ними справиться. Даже не потребуется использовать магию легкого колдовства будет вполне достаточно.
Мы двинулись по улицам и несколько минут спустя остановились у небольшой таверны. На входе стояли двое вооружённых людей, которые, едва нас увидев, коротко кивнули. Мы вошли внутрь.
В помещении было всего несколько столиков — штук десять, не больше. Всё выглядело скромно, но даже тут присутствовала дисциплина. Обычных выпивох здесь я не заметил. Все гости за столиками были в форме. Мои спутники, сняв плащи, бросили их на спинки стульев. Я сел за стол, наблюдая за каждым их движением.
— Четыре эля! — громко крикнул мой проводник, обращаясь к бармену.
Тот сразу повернул голову, кивнул и принялся наливать. Я же тем временем продолжал наблюдать за этими людьми
— Простите за этот неожиданный подход, — произнес мужчина напротив меня, чуть расслабившись. — Я барон Освальд Торнкрофт.
— Торнкрофт… — повторил я, медленно кивая. — И что же заставило вас искать встречи со мной?
Мужчина продолжал оценивать меня, но лицо его при этом оставалось непроницаемым. Его длинные тёмные волосы были аккуратно собраны сзади и перехвачены кожаным ремешком.
На шее я заметил небольшой шрам. След от дуэли или еще чего-то похуже. Пока он рассматривал меня, я скользнул взглядом по его магическим каналам, проверяя свою догадку. Да, маг… И это ещё один интересный поворот.
Бармен поднёс кружки с элем и расставил их на столе. Я взял одну, но не стал пить, глядя, как Торнкрофт вливает в себя сразу половину своей кружки в один глоток, будто это был какой-то ритуал. Остальные двое последовали его примеру, и при этом молчали, давая возможность начать разговор своему лидеру.
— Начальство… — кашлянул вояка, будто выдавливал из себя слова. — Нам приказано найти вас и обсудить одно важное дело. Нам известны ваши цели и пункт назначения…
Он замолчал, будто ждал, что я сам ему отвечу. Но я тоже молчал, не собираясь ему подыгрывать.
— Плавающие острова, дипломат маркиз Аларик Рэйвен, — наконец произнёс Торнкрофт, стараясь, чтобы слова эти прозвучали официально.
— Допустим, — сказал я, не спеша, осушая свою кружку. — Дальше?
— Вы не доверяете военным его величества? — удивлённо приподнял бровь лейтенант. — Я лейтенант, между прочим!
— Хорошо, — спокойно кивнул я.
Торнкрофт, почувствовав, что разговор может пойти в другое русло, протянул мне запечатанное письмо.
Я быстро пробежал глазами по тексту. Снизу стояла печать Рэйскрофта. Похоже, барон позаботился обо мне — во всех городах на моём пути военные обязаны были оказывать мне всяческую поддержку: предоставлять лошадей, делиться информацией о безопасных маршрутах, а ещё — снабжать специальным оружием.
В конце письма было личное обращение от Рэйскрофта:
«Маркиз, вам поручили эту миссию благодаря тому, что вы неплохо показали себя в деле с Виктором Монтегю. Это увеличивает ваши шансы на успех».
Я замер на мгновение. Что он имеет в виду? Как я сразу не подумал об этом⁈ Разговор с ведьмой внезапно всплыл в памяти. Всё, что она рассказала о вервульфах, — правда? Ведьмак при укусе чистым оборотнем либо погибнет, либо получит иммунитет. А маг — станет оборотнем…
Вот поэтому выбрали именно меня? Рэйскрофт видел моё колдовство в кабинете барона Вити. Получается, он рассчитывает, что я приобрету иммунитет еще до прибытия на Плавающие острова? Это даст мне преимущество в борьбе с тварями…
Я быстро прокручивал в голове маршрут, что мы выбрали с Руриком, а также те советы, что дала мне Тарнелл.
— Маркиз? — вырвал меня из размышлений Торнкрофт. — Теперь вы нам доверяете?
— Можно сказать и так… — я вернул ему письмо.
— Ваши лошади уже заменены, — продолжил он. — Также добавили в поклажу корм и военные пайки для вас. Что касается оружия… Вам лучше пройти с нами, чтобы получить его лично.
— Как я понимаю, делать это нужно прямо сейчас? — я улыбнулся, чувствуя, что времени у нас впритык.
— Абсолютно верно, лорд, — согласился лейтенант. — И настоятельно советую вам покинуть город сегодня же.
— Даже так? — я приподнял бровь, начиная чувствовать подвох.
— Да, — сказал Торнкрофт, осушив свою кружку. — Неделю назад здесь прошёл караван… скажем так, весьма странный. Они сообщили, что дороги стали очень опасными.
— Что вы имеете в виду? — уточнил я, почувствовав, что разговор становится интереснее.
— Оборотни, — тихо сказал Торнкрофт. — И ведьмы… И ведьмаки…
— Пойдёмте! — я резко встал из-за стола.
Это что-то новенькое. Почему мои собратья по искусству вольготно разгуливают по лесам, особенно если там полным-полно весьма опасных тварей? А может это просто байки путешественников, которые любят все преувеличивать, рассказывая свои истории?