— Промазал! Сейчас ещё попробую, не отпускайте. Секундочку! Сейчас я возьму пинцет потоньше.
Маг.
— О! Ещё зритель! А где фонарик, я Вас спрашиваю! Как тут можно работать? Ещё и птица эта драная. Десятый круг наматываю. Нет была бы канарейка! Отрастила крылья. Бегай доктор кругами! Вы где-нибудь такой размах, вообще, видели? Я вспотел, бегаючи вокруг этого крыла. Это не птичка, это самолёт какой-то. В следующий раз повезёте на аэродром! Точно. На аэродром её!. Я закончил. Отпускайте. Кормить по расписанию. Следите, чтобы не разодрала, пока всё не заживает. Молодец, славная птичка, это я так, любя. И вела себя хорошо.
Мощная рука потрепал меня по голове.
— Марцелла! Что тут происходит? Форос, хоть Вы можете мне объяснить?
— Нет уж, это Вы мне объясните, откуда у ведьмы крылья?
— Доктора обещали покормить! И вообще, где мой помощник?
— Он гуляет по саду.
— Маг, мне подправили пух. Прикажите накрыть ужин в гостиной для нас всех. И не выдайте себя перед юным помощником врача, они с Айной прогуливаются по саду. Форос, я надеюсь и на Вас тоже.
— Доктор! Ещё вина?
— Эх, гулять, так гулять! Наливайте!
Я налила бокал и убрала крылья. Доктору уже было всё равно.
За столом молодой помощник врача долго извинялся за своего старшего коллегу. Я лишь улыбалась в ответ. Деньги за вызов перекочевали на карту ветеринаров. Ещё я передала конверт с кольцом и запиской. Утром доктор его откроет, как проспится.
С ветеринарами удалось распрощаться довольно быстро. С Фороса я взяла клятву о неразглашении моих особенностей никому, кроме Короля. Они с Магом так и остались в столовой обсуждать нынешнее положение дел. Я же, терзаемая любопытством, поднялась к себе.
Глава 49
Вещи приятно украсили Эмиля. Военная выправка, в меру широкие плечи, безумной красоты длинные вьющиеся волосы, изящный гордый профиль восточного принца из славной сказки, пышные ресницы и соболиные брови вразлёт. Одежда выгодно подчеркнула стати красавца. Лишь глаза выдавали опустошение и тоску.
— Завтра нужно поставить на учёт моего нового раба в отделе стражи. Лорд сказал, что это можно сделать и без меня. Вполне достаточно имеющихся бумаг, и твоего присутствия, Эрлик. Так что завтра я прямо утром отправлю вас всех троих в столицу Королевства. Отдел стражи самостоятельно найдите на карте. Я вас перенесу на рынок. Эмиль, тебе что-то необходимо из личных вещей? Подумай. Деньги я дам. Сможешь завтра купить всё недостающее.
— Спасибо. Мирэль сказал, что я могу обращаться к вам с просьбами. Это так?
— Безусловно.
— Я бы хотел, если это дозволено, иметь доступ к библиотеке. К любым книгам, которые мне позволительно брать.
— Есть некоторая сложность. Как таковой библиотеки у меня здесь нет. Ты можешь завтра приобрести что-то для себя на рынке. Или, если тебе более-менее всё равно, что читать, я могу выдать артефакт. Это устройство из технического мира. В него вложено бесконечное количество книг на разные темы. Но они все принадлежат другому миру. Если тебя это устроит, забирай. Я предпочитаю читать с другого устройства. Электронная книга так и лежит, по сути, новая без дела. Устроит?
— Это превосходит все мои ожидания. Что Вы потребуете взамен?
— Твое адекватное поведение завтра в столице. Устроит?
— Я и так бы постарался вести себя в рамках местных приличий и моего нового статуса.
— Пойдем, отдам книгу и покажу как пользоваться. Там всё просто. Только не намочи её.
Ты великолепно воспитан и этот интерес к книгам. Кем ты был? К какому обществу принадлежал?
— Начальник гарнизона, как я уже говорил. Вам предоставили выбор из неженатых отпрысков лучших аристократических семей. Цвет нации. Я был младшим сыном короля.
— Мне жаль, что я сломала твою судьбу. Искренне жаль.
— Почему ваш выбор пал именно на меня? Я могу узнать? Ведь Вы ясно дали понять, что как мужчина я Вам не интересен. Тогда зачем?
— Ты был старшим. Молодых ребят было жальче.
— Тогда почему Вы не отказались от права выбора? Если никто из нас Вам был не нужен.
— Вы бы напали на меня. Смею предположить, что я смогла бы отбиться. Может быть, мне не удалось бы сохранить жизнь Эрлику. Но вас я точно убила бы всех в случае нападения. И тебя, и мальчишек. А жажда мести за смерть варвара могла и вовсе толкнуть меня на безумства.