Читаем Ведьмины косы (СИ) полностью

Дверь пустующих детских покоев с грохотом ударилась о пяту, а псевдостражники хищниками бросились к источнику звука. Скорость они развили нечеловеческую. Глянешь — и оторопь берёт.

Пока твари проверяли покои, король с ведьмой успешно выскользнули из коридора и спустились вниз по широкой изогнутой полукругом лестнице.

На первом этаже царило оживление, если можно это так назвать.

Десятки придворных со стеклянными глазами расхаживали по коридорам, сидели в гостиных и сторожили входы-выходы.

— Самое странное, что их лица мне знакомы. Что у стражников в королевском коридоре, что у этих, — высказался Ричард и указал на фигуру господина, стоящего возле окна в гостиной. — Это лорд Шитрас. Помнишь его? Он начальник стражи. Он давал клятву позавчера.

— Припоминаю.

— Этот голем одет в одежду Шитраса. Даже парфюм его. Я узнаю этот раздражительный приторный запах из тысячи.

— То есть ты хочешь сказать, что это не големы, а тёмные сущности, вселившиеся в тела людей? — догадалась Арета. — Тогда почему они не вселились в нас с тобой и Шойна?

— Кто знает, что стало бы с Шойном, не погрузи ты его в стазис, — пожал плечами Ричард.

— Да. Возможно, это действие яда. Другой вопрос: обратимо ли оно?

— Узнаем, — он остановился и задумался. — Кажется, я знаю, куда нам сейчас нужно. Идём.

Вместо служебной бытовки Ричард повёл её к подвалам, осторожно обходя встречающихся по пути нелюдей.

Как оказалось, в подземельях располагались не только казематы, но и королевская сокровищница.

— Зачем мы здесь? — спросила она, разглядывая горы золотых монет, сияющих в лучах загоревшихся под потолком светлячков.

Столько жёлтого металла Арета даже вообразить себе не могла. Если растопить это золото, можно залить им целое озеро!

— Мы малость ограбим это место.

— Разве это всё не твоё? — удивилась ведьма.

— Отчасти. Но нам нужно не золото, а уникальные артефакты, которые передавались в династии Ригерских из поколения в поколение. Идём, нам в другое помещение.

В узкой длинной комнатушке, больше похожей на коридор, все стены были заставлены стеллажами, где на каждой полке покоились бесценные коллекции артефактов.

— Вау! — Арета удивлённо огляделась. — А что это за белый светящийся камень?

Её внимание привлёк продолговатый булыжник неправильной формы размером с два человеческих кулака, исходящий лунным светом.

— Да просто ночной светильник для детей, чтобы было не так страшно спать, — улыбнулся Ричард. — Вся его прелесть в том, что он светится уже несколько сотен лет и не требует подзарядки.

— Неужели это все его свойства? — Арете не верилось, что это средоточие магии годится лишь на роль ночника.

— Не знаю. Отец рассказывал, что дед проводил исследования, но целая команда учёных не нашли иного применения этому камню. Его не выбросили лишь потому, что он единственный в своём роде. В любом случае сейчас не до него.

— Что конкретно ты ищешь?

— «Карающую длань». Парные браслеты для короля и королевы, которые используют лишь в военное время, когда обоим грозит верная смерть. Сделаны по принципу отзеркаливания и усиления вражеских заклинаний.

— Почему нельзя использовать их на постоянной основе?

— Они изрядно тянут магию. Это всё равно что носить бронежилет в мирное время: тяжело и бессмысленно, — он прошёл вглубь комнаты-коридора и взял в руки два полупрозрачных, будто бы сделанных из хрусталя, ажурных браслета. Красивые, но как к ним прикасаться и не разбить? — Не бойся, они не хрупкие, — Ричард проворно защёлкнул один браслет на запястье Ареты, и он тут же стал невидимым. То есть на руке ощущался прохладой и лёгким покалыванием, а увидеть его было никак. — А это ещё одна его особенность, благодаря которой никто не отберёт у тебя артефакт против твоей воли.

— Но я же не королева! Вдруг он не будет меня защищать? — охнула ведьма.

— Об этом тоже не волнуйся, — Ричард коротко поцеловал её в висок. — Достаточно того, что ты моя избранница. Браслет уже принял тебя как свою хозяйку. Идём дальше. Ограбление — это не два браслета, а гораздо-гораздо больше!

— Что ещё?

— «Проявитель сути». К сожалению, он такой один. Это кулон, открывающий своему носителю всё скрытое.

— Те, кто напал на твой отряд… — догадалась Арета.

— Да. Будь у меня кулон… — он помрачнел. — Но я даже представить не мог, что ждёт нас в горах.

— Никто не мог.

— Кхм, — Ричард прочистил горло и сунул кулон в мешочек на поясе. — Дальше перстни-личины, — он зачерпнул из шкатулки горсть вещиц и отправил их к кулону.

Дальше последовали жабий камень, выявляющий отраву в еде и питье, записывающие голос пластинки для прослушки, одноразовый аварийный телепорт, «иллюзия двойника» и ещё несколько вещиц, которые, по мнению Ричарда, могли пригодиться.

Наконец, обшарив все полки, они устроили короткий привал прямо на полу, чтобы наметить план действий.

— Даже если с браслетами мы с тобой почти неуязвимы, нам нужны намётки, как выгнать оккупантов из тел людей, если это возможно.

— Хотелось бы верить, что возможно, — вздохнул Ричард. — Во дворце слуги и придворные живут семьями. Я уже устал терять людей.

Перейти на страницу:

Похожие книги