Я припустил бегом. О, как я припустил! По-моему, никто меня не заметил. Уж слишком они все были сосредоточены на своей баранине, ну или на палтусе. Но по пути на кухню мне предстояло миновать главный вход в ресторан. Я был уже на подступах, как вдруг туда толпой хлынули дамы. Я прижался к стенке, обнимая свою бутыль. Сперва я увидал только туфли-туфли и щиколотки, но, слегка подняв глаза, понял, кто они такие. Это спешили на ужин — ведьмы!
Я переждал, пока они все пройдут, а потом кинулся в дверь кухни. Официант открыл ее и прошел, я юркнул за ним следом, затаился за огромным мусорным баком. Так простоял я несколько минут, прислушиваясь к суете, к разговорам. Ресторанная кухня — ну и местечко! Шум! Гам! Пар! Грохот сковородок и кастрюль! Крики поваров! Беготня официантов из зала и обратно, их вопли: «Четыре супа, две баранины, два палтуса на двадцать восьмой стол! Три яблочных пая, два клубничных мороженых на семнадцатый!» И так все время, все время, без передышки, без умолку.
У меня над головой, не так чтоб уж очень высоко, торчала ручка бака. Прижимая к себе свое сокровище, я подпрыгнул, сделал в воздухе двойное сальто и уцепился за эту ручку кончиком хвоста. И вот я уже раскачивался туда-сюда — вниз головой! Потрясающе! Дивно! «Вот так, — думал я, — чувствует себя акробат, раскачиваясь на трапеции под куполом цирка!» С той разницей, что он-то может летать только взад-вперед, а на моей трапеции — на собственном хвосте — раскачивайся себе в любом направлении, летай куда хочешь! Возможно, я создан, чтобы блистать на арене мышиного цирка, кто знает?
Тут как раз вошел на кухню официант с тарелкой в руке и сказал:
— Старая ведьма за семнадцатым столиком говорит, что мясо якобы суховато! Другую порцию требует!
Один повар отозвался:
— Давай сюда ее тарелку!
Я спрыгнул на пол, стал подглядывать из-за бака. Этот повар соскреб с тарелки мясо, бросил туда другой кусок. А потом крикнул:
— Ну, ребятки, подбавим-ка мы ей соуса!
Он им, всем по очереди, поднес эту тарелку и — можете вы себе представить, что они сделали? Каждый повар, каждый поваренок плюнул в тарелку старой дамы!
— Ну, может, теперь-то мы ей угодим, — сказал первый повар, подавая тарелку официанту.
Но вот вбежал еще официант — с воплем:
— Для банкета КОЗДЖОБ’а — всем суп!
Я насторожился. Напрягся, навострил уши. Чуть продвинулся поближе к краю бака, чтоб видеть все, не пропустить ни единой мелочи. Человек в белом высоком колпаке, видимо самый главный, шеф-повар, крикнул:
— Суп для банкета подаем в большой серебряной супнице!
И я увидел, как он поставил огромную серебряную супницу на скамейку — длинную-длинную, вдоль всей стены напротив моего бака. «В эту серебряную штуку вольют их суп, — сказал я себе. — Вот куда, значит, мы вольем снадобье из нашей бутылочки».
Высоко-высоко, под самым потолком, прямо над этой скамейкой, я заприметил длинную полку, уставленную кастрюлями и сковородами. «Вот бы попасть туда, — подумал я, — и дело в шляпе. Это ж как раз над супницей!»
Но сперва же надо добраться до противоположной стены, залезть для начала на среднюю полку — а каким образом, интересно? И тут меня осенила потрясающая идея! Опять я подпрыгнул, зацепился хвостом за ручку бака. И, вися вниз головой, стал раскачиваться. Я раскачивался все выше и выше, я вспоминал гимнаста на трапеции — в цирке видел, на прошлую Пасху, — ох, как он раскачивался, выше, выше, выше, а потом отпустил трапецию и — взлетел. И вот, раскачавшись как можно выше, ловко рассчитав момент, я выпустил из хвоста ручку бака и — воспарил, пролетел через всю кухню и точнехонько приземлился на среднюю полку!
«Ну и ну! — думал я. — Что за дивные дела способна творить мышь! И я же пока только учусь!»
Никто меня не увидел. Куда там — их всех занимали исключительно кастрюли и сковородки. Ну так вот, со средней полки я ухитрился взобраться по водосточной трубе в углу, секунда — и я попал на заветную верхотуру, сплошь загроможденную утварью. Здесь-то почти наверняка никто меня не увидит! Я тут же стал пробираться вдоль полки, пока не оказался прямо над громадной супницей, куда вот-вот вольют суп. Поставил на полку свой пузырек. Отвинтил крышку, прокрался к самому-самому краю полки и — поскорей вылил содержимое прямо в серебряную супницу. И — буквально тут же! — один из поваров принес большущую кастрюлю и выплеснул из нее в эту самую супницу весь зеленый дымящийся суп. Прикрыл крышкой, крикнул:
— Суп для большого банкета! Готово! Можно подавать!
На крик вбежал официант и — уволок серебряную супницу.
Ура! Пусть, пусть мне даже не суждено вернуться живым к моей бабушке — но ведьмы получат свой Мышедел!