— Тихо вы, шутники, — цыкнул на дружину колдун.
— Варенька, а это точно кот превратился? Не мог мужик откуда-нибудь еще свалиться?
— Он же в трех шагах сидел, — всхлипнула девушка. — Дядька Стоян, я же не нарочно, я же не хотела.
— Подожди реветь, — встряхнул девушку за плечи, колдун. — Не могло у тебя хватить сил кота в человека превратить. И не смотри ты так на подарок Дракона, колечка этого тоже не достаточно. Пошли-ка к тебе, на месте разбираться будем.
— Может, он уже убежал, — с некоторой надеждой предположила ведунья.
— Куда ж он голышом? — засмеялись рядом.
— А вы чем ржать как кони, предупредите стражу, пусть к незнакомцам присматриваются, — пресек шутки Стоян. — Пусть ищут или мужика в женской одежде или в одежде не по размеру. А ты и ты, — он указал на пару мужчин, — Пойдете с нами.
— Я боюсь, дядька Стоян, — крепко держа колдуна за руку, прошептала Варвара около дома.
Но новообращенный кот никуда не убежал, он туда сюда расхаживал по избе в женской юбке, подхваченной кушаком.
— Дядька Стоян, это он, преврати его обратно, — заверещала девушка, прячась за спину колдуна.
— Не надо обратно, — испуганно заорал мужчина, отскакивая от двери, но запутался в юбке и упал. — Не надо, пожалуйста, не надо в кота. Я же лично вам ничего плохого не сделал.
— То есть ты действительно был котом? — удивился Стоян.
— Был, — кивнул мужчина. — А потом вдруг бац и расколдовался.
— Та-а-к, — покачал головой колдун, теребя усы. — Дай-ка мне твоё колечко, Варенька. Странно, — колдун, повертев кольцо в руках, вернул его владелице.
— Что странно? — спросили все присутствующие одновременно.
— Колечко силой полно под завязку, — пояснил колдун. — А сама Варвара ну никак животное в человека превратить не могла.
— Не смотрите на меня так, — под взглядом колдуна забеспокоился расколдованный. — Я ту не причем, я сидел, умывался.
— Я то же не причем, — захлопала ресницами, собираясь снова заплакать Варвара.
— Что-то он слишком разумен для животного, — заметил один из дружинников, пришедших с колдуном.
— Точно! — стукнул себя по лбу Стоян. — Если зверя в человека превратить, с ним еще долго возиться надо. Скажи как мне, красавец, кто и за что тебя в кота превратил?
— Ведьма Зимовья, — тяжело вздохнул мужчина. — Я дочку ее соблазнить пытался, — добавил он, поняв, что одним именем ведьмы не отделаться. — Вообще-то и ее саму тоже, но я ж не знал что она ведьма.
— Зимовья. Слышал-слышал, — кивнул Стоян.
— Как заколдовывала, помнишь? Не говорила как расколдоваться?
— Не говорила. Сказала век мне котом маяться, и еще что кошек теперь могу любить, сколько влезет.
Дружинники засмеялись, Стоян тоже улыбнулся.
— Хорошо, подойдем к делу с другой стороны, — кивнул колдун. — Варенька, вспомни, что ты говорила и делала, до того как все произошло.
— Отвар, — охнула девушка, бросившись к печи, на которой в котелке булькало и выкипало уже совершенно бесполезное варево.
— К отвару слова какие-нибудь полагаются? Заговаривала отвар как-нибудь?
— Нет. Это от блох отвар был.
— То есть ты молчала?
— Нет, бубнила что-то, — встрял мужчина-кот.
— Это не заговор, это считалочка детская, — возразила ведунья. — В отвар надо постепенно травки класть, мне так удобнее.
— А что за считалочка? — не вытерпел дружинник.
— Раз, два, три, человек замри. Раз, два, три, в диком звере отомри. Раз, два, три, дикий зверь замри. Раз, два, три, в человеке отомри.
— Ничего себе считалочка, — покачал головой второй дружинник. — На колдовское заклинание похоже.
— Да какое же это заклинание? — удивилась девушка, испуганно взглянув на колдуна.
— Сказочное, — улыбнулся Стоян. — Мне кажется, я понял, что произошло. Скорее всего, Зимовья, и заколдовала его этим простеньким заклинанием. Заклинание старинное, иногда в сказках упоминается. Ну да кто теперь помнит эти сказки?
— Но ты же сказал, что у меня не могло хватить сил его превратить?
— Превратить не могло, — согласно кивнул колдун. — Да ты и не превращала, ты просто случайно заклинание обратное произнесла, отменив действие превращающего. У простого человека не вышло бы, а у тебя получилось. Зимовья, как я слышал, колдунья невероятно сильная, к тому же опыт колдовской у нее огромный, она и без всякого заклинания этого гулену могла в кота превратить, но с заклинанием проще. А на любое заклинание есть оборотное.
— Ох, — устало опустилась на лавку девушка. — Это что же получается у меня все это время не настоящий кот жил? То-то он с мышами переговоры вел.
— Переговоры? — засмеялись мужчины, не смешно было только Чернышу.
— Вас бы в кота превратили, и мышей жрать заставили, — огрызнулся он.
— Ладно, переговорщик, погостил и будет, пошли к князю, — велел Стоян. — А ты, Варенька, чайку себе сделай успокаивающего и не переживай так. Видишь, человеку помогла.
— Да как же я в таком виде? — Черныш указал на юбку.
— Молча, — строго сказал колдун и вытолкал мужчину из избы ведуньи.