Читаем Веятари (СИ) полностью

Впрочем, возможно, с ним она обращается лучше, чем со мной. Или еще более ни во что не ставит.

Не успел я прийти в себя после этой неприятной встречи, как веятэ засобирались на бои. И, хотя мне ничего не грозило, в груди снова неприятно заныло. В прошлый раз мне удалось избежать участия буквально чудом. А у Лиссы есть право заставить меня. Хотя я знаю, что она им не воспользуется, но все равно неприятно.

О боях и их последствиях мне рассказал отец, напутствуя договариваться со своей веятэ, чтобы она не отправила меня на чужую потеху. От него же я знал, что зачастую победители лишь имитируют процесс, защищая достоинство не только побежденного, но и свое. Но даже видимость унизительна, и я до сих пор не могу понять, в какую больную голову пришла мысль о подобном развлечении. Тренировочные бои сами по себе эффектное зрелище, зачем веятэ смотреть на что-то еще? Почему им — не противно, не стыдно? Ведь ни одна веятэ не уходит, не досмотрев до конца…

Ни одна, кроме Лиссы.

Оставшись дожидаться ее в бальной зале, я с неприятным удивлением обнаружил, что других атари здесь нет. В прошлый раз отказавшихся было несколько. Неужели больше никому не оставляют выбора?

Я чувствовал себя крайне неуютно в императорском дворце, созданном для развлечения исключительно веятэ. И невольно перевел дух, когда в залу влетела Лисса. На ее лице смешались отвращение и испуг — я ничуть не ошибся в этой девушке. Ей не понравилось, и не могло понравиться подобное.

Я поддержал ее желание уйти, не дожидаясь явления Императрицы, но мы не успели.

Этот голос я узнал мгновенно. Он долго преследовал меня в кошмарах после того, как эта женщина управляла моим телом, словно марионеткой. Я так старался забыть тот день, то унизительное ощущение беспомощности, когда собственное тело предает, более не подвластное твоей воле. И даже считал, что мне это удалось. Но, стоило Императрице оказаться рядом, и я будто вернулся в прошлое. И, хотя умом я понимал, что дело не в ней, а в тех покоях, и за их пределами она не властна надо мной, но ничего не мог поделать со страхом. Ни заступиться за Лиссу. Ни защитить себя…

Под взглядом Императрицы я почувствовал себя жалким и бесполезным. А в тот момент, когда моя веятэ без разрешения вмешалась в разговор высшей моу, я едва сдержал стон отчаяния. Что она творит? Оскорбленная Императрица вполне может казнить наглую простолюдинку, а меня… меня навсегда запереть в игровых покоях.

Но Лисса выглядела бледной, и ее недвусмысленный жест сменил гнев Императрицы на брезгливость. Нас отпустили, но, вместо закономерного облегчения я ощутил тревогу. Чем могла отравиться Лисса, если не ела ничего? Не с напитка же ей поплохело! Или это она перенервничала?

Каково же было мое удивление, когда Лисса призналась в притворстве. Никогда не думал, что она настолько хорошая актриса. Не только я поверил, но и Императрица. Что, безусловно, нас спасло — на какое-то время. Но мы слышали последнее императорское предупреждение, и я понимал, что, если Лисса к нему не прислушается, проблем мы себе наживем огромных.

Хотя я не совсем понимал, почему Лисса привлекла внимание Императрицы. Да, безродная веятэ умудрилась попасть в рейтинг лучших, но почему этот факт настолько впечатлил Императрицу, что она снизошла до простолюдинки? Да еще и столь угрожающе.

А вот Лисса словно бы ничуть не обеспокоилась. Не думаю, что она не понимала серьезность ситуации. Просто ей было все равно. Она не относилась к аристократам с пиететом, и в ее картине мира было достаточно хорошо делать свою работу, чтобы тебе не мешали.

Я не хотел рассказывать Лиссе про игровые покои. Не из-за опасения, что она может шантажировать меня ими — просто не желал вспоминать о пережитом там. Да и зачем Лиссе лишние потрясения, она и без того поражена теми подробностями из жизни веятэ, которые увидела на балу.

Но воспоминания нагнали меня сами, стоило увидеть Императрицу, и я счел, что глупо скрывать от Лиссы правду. Пусть знает, чего можно ожидать от аристократов.

И, если у нее и были какие-то иллюзии по поводу современных веятэ, мой рассказ их точно развеял. Вот только впрок это Лиссе не пошло. Упрямая девчонка ничуть не впечатлилась предупреждением Императрицы, наотрез отказавшись поумерить рабочий пыл. Потому что не могла оставить в беде тех, кому могла помочь. Даже если это грозило неприятностями ей самой. И на мой вопрос, почему, она рассказала свою собственную страшную историю.

Перейти на страницу:

Похожие книги