Читаем Веятари (СИ) полностью

Но почему эти атари согласились на такое? Они же аристократы. Разве для них не унизительно таким вот способом развлекать веятэ?

Моим первым порывом было уйти, но я сидела достаточно высоко, чтобы не видеть подробностей, поэтому я решила задержаться. Голые или нет, но эти мужчины собирались продемонстрировать свои боевые навыки, и посмотреть на мастерство чужих атари мне все еще было любопытно.

И, должна признать, зрелище и впрямь вышло завораживающее. Поединок двух атари был красив даже без учета практически обнаженных тел. Тоже, кстати, весьма привлекательных.

Я любовалась поединком, выверенными движениями, грацией, скоростью, мысленно сравнивала бойцов со своим атари, понимая, что Лиар ни в чем бы не уступил ни одному из сражающихся, а затем…

Я даже не сразу поверила глазам, когда победивший атари, поставив побежденного на четвереньки, задрал ему юбку и пристроился сзади. Несколько мгновений я наблюдала, как под одобрительные крики веятэ один атари сношает другого, пытаясь осознать происходящее, и вылетела оттуда.

Лиар был прав, мне не понравилось. И его нежелание принимать участие в этом кошмаре я теперь полностью разделяла.

Он стоял у самого входа, явно дожидаясь меня, и по моему виду сразу все понял.

— Посмотрела? — осведомился безразлично.

— Это ужасно. Почему они это делают?

— Потому что иначе их накажут за непослушание.

— Как — накажут? Что веятэ могут сделать, что было бы хуже… этого?! — уставилась я на него.

Когда-то веятэ казались мне благородными, бесстрашными защитницами людей, и я стремилась стать одной из них. Но мир веятэ, куда я заглянула, выглядел отвратительным местом, и благородный образ защитниц осыпался все быстрее. А я все цеплялась за свои заблуждения, не веря, что веятэ могли так измениться. Ведь раньше они не были такими! Я знаю, я читала!

— Тебе лучше не знать, — хмуро ответил Лиар.

Я опешила:

— Ты что, думаешь, я против тебя этим воспользуюсь?

— Было бы глупо давать оружие в руки, которые могут его использовать против тебя, — он фыркнул.

— Я — не такая, как они! — я возмутилась.

— Знаю, — Лиар вздохнул. — Но тебе на сегодня потрясений достаточно.

Я смерила его долгим взглядом и предложила:

— Пойдем домой?

— Но Императрица все еще не появилась.

— Да ладно. Мы же пришли сюда, так что никто нас в неуважении не обвинит. А то, что не дождались… она вряд ли вообще заметит отсутствие пары гостей. Идем, здесь нам делать нечего.

Я старалась не вспоминать о мерзком зрелище, свидетелем которого стала, и мне срочно требовалось уйти подальше отсюда, чтобы вообще забыть про этот бал, как про страшный сон. Лиар это понял, он не стал меня переубеждать и молча кивнул, соглашаясь.

Но у самого выхода из бальной залы нас нагнал насмешливый голос:

— Уже уходите?

Я обернулась и подобралась, почувствовав неясную опасность, окружавшую ее — красивую статную женщину, заговорившую с нами. В ней было что-то странное, что я никак не могла облечь в слова. Какая-то вневременная красота, не позволяющая определить, сколько ей лет; что-то темное во взгляде, от которого хотелось вызвать арену и напасть.

— Ваше императорское величество, — Лиар глубоко поклонился и незаметно ткнул меня, призывая повторить.

Я подчинилась, потому что проблемы с Императрицей мне были совершенно не нужны.

Так вот она какая, повелительница веятэ, в чьем дворце атари совершенно бесправны. Что-то не нравится она мне, и дело вовсе не в моей неприязни к моу.

— Неужели девушке из народа мой праздник показался скучным? — она величественно подошла к нам.

Я пожалела, что мы не ушли чуть раньше, до ее появления.

— Вовсе нет, — поспешила я ответить. — Просто слишком много впечатлений.

— Слишком много роскоши, никогда прежде не виданной? — снисходительно улыбнулась она.

Я опустила взгляд, чтобы не выдать истинных чувств, и скромно кивнула:

— Да, Ваше императорское величество.

Мне не было особого дела до роскоши императорского дворца, я никогда не мечтала о богатстве. Но сообщать об этом Императрице я не собиралась. Все, что я хотела — это побыстрее уйти, не привлекая к себе лишнего внимания.

Императрица едва слышно хмыкнула:

— Кто бы мог подумать, что столь яркий талант скрыт под такой невзрачной оболочкой. Да и твой атари… удивил, — она шагнула к Лиару и улыбнулась уже хищно: — А ведь я тебя помню, сладкий мальчик. Мне казалось, ты успевать не будешь выходить из игровых покоев. Или смирил свою гордость?

Я слушала ее с удивлением. Это Лиар-то — сладкий мальчик?! Да никому не придет в голову назвать его так — сильного, мужественного… И что еще за игровые покои?

А мой атари при словах Императрицы заметно побледнел, словно они имели для него какой-то тревожный смысл. И я поспешила парню на помощь.

— Мы… можем идти? — вмешалась я.

Императрица резко повернулась ко мне, и в ее глазах вспыхнул гнев.

— Вмешиваться в чужой разговор — дурной тон, девочка, — в ее голосе звучал лед. — А уж в мой — и вовсе чревато…

— Простите, Ваше императорское величество, — совершенно невежливо перебила я ее. — Но я боюсь запачкать вашу роскошь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика