Мир Томаса перевернулся. Единственный человек, который оставался Томасу семьей, так думал о нем. Неужели он и правда, монстр? Томас не знал ответа. Но с ним точно что-то было не так. Он не человек. Тогда кто? Со злости Томас швырнул подарок в открытое окно. Бросок оказался очень сильным и коробка улетела далеко, исчезнув в темноте.
Глава 8. Смерть без страха
– Дочка, пора закрываться, – сказал Джек Росскет.
Молли кивнула и пошла выполнять просьбу. Она работала с утра до вечера и поэтому очень устала. Прибыв почти месяц назад домой со столицы и ничего не рассказав отцу, она сразу завалилась спать. Весь путь домой прошел спокойно. Сидя в повозке, Молли все это время думала, переживала. Правильно ли она поступила? Ведь это Томас, ее друг, ее тайная любовь. Это все тот же мальчишка, который не позволял хулиганам дергать ее за косички. Это все тот же мальчишка, который взял на себя всю вину, когда Молли разбила тарелку на кухне. Это все тот же мальчишка, который всегда был рядом. Но эти глаза…глаза смерти.
Проверив, что она ничего не забыла убрать, и пожелав спокойного сна отцу, Молли ушла в свою комнату. Джек еще заканчивал дела на кухне. Расставив всю посуду по своим местам, он добрался до ножей. Линда, его мать, всегда учила следить за кухонной утварью. Отца Джек не знал, да и не изъявлял желания узнать. Растила Линда своего сына самостоятельно и никогда не просила помощи. Она очень хорошо готовила, и Джек перенял это мастерство. И со временем его мечта сбылась: открытие таверны, первые посетители и улыбки на их лицах от вкуса еды. Со временем его наследие досталось бы Молли и ее мужу. Он гордился своей дочерью: умница, красавица. Но Джек знал, что ей нужен только Томас. Видел, как она смотрела на своего любимого. Вообще-то Джеку нравился Томас. Парень из порядочной семьи, работящий, надежный, после смерти отца занялся кузницей, стал главой семьи для матери. Вот он, идеальный жених, отдавай свою дочь в надежные руки. Но всегда есть «но». Джек всегда видел людей насквозь. И видел насквозь Томаса. В нем было что-то неуловимое, что-то… зловещее. А тут еще Молли отправилась с ним в столицу. Легче быка остановить, несущегося на тебя, чем отговорить Молли от какой-либо затеи. И вот теперь дочь вернулась. Джек боялся что-либо спрашивать, чтобы не отпугнуть ее.
Вешая ножи на их родное место, Джек услышал скрип за стеной. Выйдя в главный зал, он обратил внимание на входную дверь, которая, по непонятной причине, была открыта. «Странно, Молли же закрыла ее, – подумал Джек». Подойдя к двери и выглянув на улицу, Джек никого не заметил. Стоял он около минуты, озираясь по сторонам. Так никого не увидев, он закрыл дверь на засов и еще раз выглянул на улицу через окно. Его не покидало неприятное чувство, как будто кто-то следил за ним. «Наверно я накручиваю себя, неужели старость подкралась незаметно?». Джек был не прав только наполовину. Успокоившись, он обернулся и застыл на месте. Перед ним кто-то стоял.
– Мне нужна Молли Росскет, – произнесла девушка с темно-рыжими волосами. – Где она?
– Кто? – Джек сразу понял, что он в опасности, как и его дочь. У девушки был властный голос, а взгляд… когда на тебя так смотрят, лучше сразу убегать на край земли.
– Я знаю, что она живет здесь, – незнакомка спокойным шагом прошла к стулу со спинкой, села, облокотившись, и закинула ногу на ногу. – Мне просто лень ходить по всему дому и проверять каждую комнату. Так что не делай из меня дуру, Джек Росскет.
– Кто ты такая? – Джек заметил один из своих ножей, лежащий на одном из столов.
– Твоя смерть или, если ты будешь благоразумным, твое помилование. Я задам пару вопросов и, так уж и быть, я в хорошем настроении, не буду вас убивать.
– Какие вопросы? Может я смогу помочь? – Джек сел возле нужного стола, закрыв спиной нож от девушки.