Государь Миен, напомним, был старший брат царствующего государя Варназда, тот самый, которого монахи-шакуники подменили барсуком. Вдовствующая государыня дозналась об этом и казнила и барсука, и монахов.
Шимана хлопнул в ладоши: одна из дальних циновок приподнялась, в глубине комнаты показался человек. По кивку Шиманы он подошел поближе. Ему было лет тридцать на вид. Простоватое лицо, подбородок скобкой, глаза широко расставлены и чуть оттянуты книзу. Самое смешное, что человек и вправду несколько походил, сколь мог судить Нан, на казненного юношу.
— Как же вам удалось спастись, — спросил Нан, — и где вы были эти одиннадцать лет?
— Я, — сказал человек, по-детски выкатывая глаза, — был предупрежден о замыслах монахов, и лежал в постели, не смыкая глаз. Когда монахи, превратив меня в барсука, хотели меня задушить, я выскочил и утек через очаг. И, — запнулся государь-барсук, — я бегал по ойкумене одиннадцать лет, уязвляясь страданиями народа, а неделю назад мне во сне явилась матушка Касия, и сказала: „Сын мой! Иди в храм красных циновок и потри там голову об алтарь — Единый Господь простит тебя, и твой облик и твой престол будут возвращены тебе“.
— Я, — прибавил человек, с надеждою глядя на Нана, — буду хорошим государем. Я видел страдания народа.
Расколдованный барсук поцеловал руку Шиманы и удалился.
— Ну что? — спросил с надеждой Шимана.
— У него неплохие манеры, — сказал Нан.
— Нет такого идиотизма, — сказал министр полиции, — которому бы народ не поверил.
— Политика, — сказал Нан, — это искусство говорить языком, доступным народу. От их речей, — и он кивнул куда-то в сторону залы Пятидесяти полей, — народ скоро соскучится, а про барсука он понимает.
— Вот, — сказал Шимана, — и я то же думаю. Если государь не подпишет конституции… Хотел бы узнать ваше мнение: что мне делать с расколдованным барсуком?
— Заколдуйте его обратно, — фыркнул Нан.
Меж тем делегация Доброго Совета пожаловала во дворец. Государь наотрез отказался видеть этих людей. Киссур стал настаивать; с государем случился припадок астмы. Делегацию, в особом зале, принял Злой Совет. Глава делегации, пожилой старости цеха красильщиков, зачитал длинный шелковый свиток.
Староста был испуган великолепием дворца и отсутствием государя. Конечно, он был человек рассудительный, в оборотней не верил, днем, во всяком случае… Но кто его знает? Какой страшный старик с золотыми глазами!
Киссур стоял, презрительно выпятив губу. Спина Киссура болела от побоев, а душа… Великий Вей! Киссуру казалось, что все смотрят на него, как на труса. Он бежал! Кинулся в воду, как карась! Правда, он убил нескольких человек, Киссур не считал, скольких именно. Но он бежал, а не умер за государя! А почему? Да потому, что сам бой был несправедлив! Справедливый бой — это тогда, когда военачальник бьется с военачальником, а дружинник — с дружинником! Дружина не будет служить сеньору, который не дерется впереди, и сеньор никогда не потерпит, чтоб самый богатый противник достался какому-нибудь простолюдину. А здесь? Что за подлый бой!
Не только Андарз, негодяй и взяточник, не думал быть впереди, но сама головка мятежа заседала в городской префектуре и занималась… бог ее знает, чем она там занималась? Если шестьсот человек сошлись вместе, и это не войско и не пирушка, то разве можно понять, зачем они сошлись вместе?
Делегат окончил чтение, Киссур посмотрел на свиток и сказал:
— А ну-ка отдайте мне этот свиток!
— Он его разорвет! Не давай! — зашипел один делегат другому.
— Клянусь божьим зобом, — зашипел Киссур, — обязательно разорву, и на одном конце повешу Нана, а на другом — Андарза!
— Трудновато это будет тебе сделать, — съехидничал лавочник, — потому что в твоем войске — двадцать варваров, а в нашем, — весь народ.
Киссур усмехнулся и сказал:
— По трем причинам войско терпит поражение. Во-первых, когда военачальники больше хотят свести счеты друг с другом, чем с врагом. Во-вторых, когда, победив, воины, в погоне за добычей, перестают слушаться полководца и становятся уязвимыми. В-третьих — из-за зависти богов. Оттого же, что в одном войске больше народу, а в другом — меньше, поражения не терпят никогда.
После этого краткого обмена мнениями делегацию выпроводили вон, а государственный совет удалился на совещание.
Господин Лай наклонился к уху господина Чареники.
— Проклятый старик, — сказал Лай, — он предсказал сначала бунт, а потом — конституцию. Он хоть скажет, что делать дальше.
— Он, — холодно сказал Чареника, — предложит нам согласиться на всенародные выборы и на суд присяжных.