Читаем Век Дракона полностью

- Ну так - маг там подох. Который папаша. А мальчишку утащили в Круг. Не знаю, довели ли до башни, за то время, пока еще тащили через село, стервец поджег два сарая. Таких убивать должны… ну, по законам Церкви. А только с той поры ровно как хуже сделалось. По ночам на горе стали сполохи мелькать, и звуки страшные оттуда неслись. Храмовники возвращаться отказались. Дескать, все, что должно, они там уже справили. Ну, мы сами, кто похрабрее, среди дня отправились туда. Сожгли кости мертвяка в его же хижине. Вроде как полегче сделалось. А только… я б все равно не советовал ездить, милорд. Не ровен час, какое проклятие над тем местом. Что за дело там у вас?

- Вы сожгли тело мужчины, - Дайлен закусил губу, тщательно гася лириумный блеск в глазах. - Его сына увели храмовники. А дочь? Девочка, трех лет от роду. Ты упоминал о ней.

Староста недоуменно пожал плечами.

- Когда мы пришли, нашли только труп… как же его звали… два имени, как у благородных… Апеп? Мартин… Марк. Марк Апек…

- Амелл, - хмуро подсказал ему Дайлен. - Моего отца звали Марк Амелл. Ты не узнаешь меня, дядя Барнард? Я Дайлен. Это меня тринадцать лет назад увели храмовники. Теперь я хотя бы ведаю, кого мне нужно благодарить за это.

Староста сощурился. Несколько мгновений он вглядывался в черты молодого темноволосого рыцаря, которого видел перед собой, потом изменился в лице, отшатываясь. По взмаху его руки вилы и дубье вновь перехватились наизготовку. Дайлен даже не повернул головы.

- Ты пришел, чтобы мстить? - хрипло пробормотал староста Барнард. Он побледнел, и, как видно, прикидывал шансы своих сельчан против пришлых рыцаря, лучницы и мага, в случае схватки. - Что тебе нужно?

- Я вернулся, чтобы предать огню останки отца, - Дайлен бросил на собеседника тяжелый взгляд и выдохнул сквозь зубы. - И узнать о судьбе моей сестры. Ты не ответил мне. Нашли вы ее в нашем доме?

- Не было там твоей сестры, отступник! И тебя сюда не звали! Убирайся!!!

- Закрой рот, собака, - загремел Кусланд так грозно, что шарахнулся даже Дайлен. Сельчане втянули головы в плечи, вздрогнул староста Бернард, лошадь Лелианы отпрянула в сторону, и даже лакавший из ручья Иеху дернулся, поджав хвост. - Как смеешь ты раззевать свою грязную пасть на Серого Стража, спасителя Редклифа и сильнейшего чародея Круга магов!

По бегающим глазам и перешептываниям охотников за орлиными яйцами было видно, что его невеликая, но внушительная речь попала в цель. Серых Стражей уважали даже разбойники на дорогах, и только полоумный глупец мог бы назваться Стражем, на самом деле им не являясь. Староста, сотрясаясь, отвесил поклон, обращенный одновременно ко всем пришельцам сразу.

- Прошу простить меня, милорды… Серые Стражи! Я… мы… не знали, кто перед нами! Я клянусь! Я… Если бы я только знал…

- Скажи, Барнард, - негромко переспросил Дайлен. - Вы действительно не нашли у дома моей сестры Солоны? Хорошо все там обыскали?

- Мы не обыскивали окрестностей, но там и обыскивать-то нечего - все на виду. Ее там не было, клянусь, милорд. Батюшку вашего… предали огню. Вместе с домом…

- И справили все, как должно? Бросали в пламя бессмертник, остролист, стебли цветов Андрасте?

- Не сомневайтесь! Все сделали, чин по чину, чтоб, не приведи Создатель… ваш батюшка… не встал. Мало ли… на всякий случай. Но девчонки не было. Клянусь покоем предков, ее не было, когда мы пришли!

- Я вам верю, - Дайлен махнул рукой, прерывая торопливые оправдания старосты. - Демон с вами. Несите яйца. Мы их купим.

- Ты не хочешь наведаться к самому дому? - догадалась Лелиана, глядя в спины спешно отходивших в селение охотников. - Почему?

- Нечего там делать, - маг опустил глаза, и так, с опущенными глазами взгромоздился на лошадь. - Глупо терять еще два часа, чтобы посмотреть на пепелище. Они бы не посмели солгать. Тело моего отца должным образом предано огню. Это то, за чем я сюда стремился. Сестра… мертва… Как я и предполагал. Создатель! По правде, все эти годы в Круге я надеялся… надеялся, что все ж кто-то из сердобольных сельчан заберет ее или передаст в один из церковных приютов. Все же они знали нашу семью, и мы всегда жили с ними с мире. Но, похоже, она шла, чтобы найти меня и… сорвалась куда-то в пропасть. Ей даже трех лет тогда не исполнилось. Нет сомнений, она погибла. Больше оставаться здесь незачем.

Часть 1 - 63.

Обратный путь занял меньше времени, поскольку уже не приходилось выискивать дорогу среди нагромождения скал и покатых склонов пожухлых горных лугов. Дайлен, как и прежде, ехал впереди, не оглядываясь на приотставших спутников. Айану и Лелиане не было видно выражения его лица, но хорошо знавший друга Командор был уверен, что тот спокоен. Даже спокойнее, чем был, когда отправлялся в путь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Держи марку!
Держи марку!

«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему скорее пришлась не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг – приличный мошенник, в конце концов, и слово «работа» – точно не про него! Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится сам патриций Витинари?Книга также выходила под названием «Опочтарение» в переводе Романа Кутузова

Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочая старинная литература / Древние книги