Читаем Вэкфильдский священник полностью

   «Веди меня, пустыни житель,             Святой анахоретъ;   Близка желанная обитель:             Привѣтный вижу свѣтъ.   Усталъ я; тьма кругомъ густая;             Запалъ въ глуши мой слѣдъ;   Все безконечнѣй степь пустая,             Чѣмъ дальше я впередъ».   — Мой сынъ (въ отвѣтъ пустыни житель),             Ты призракомъ прельщенъ:   Опасенъ твой путеводитель —             Надъ бездной свѣтитъ онъ.   Здѣсь чадамъ нищеты бездомнымъ             Отверзта дверь моя,   И скудныхъ благъ удѣломъ скромнымъ             Дѣлюсь отъ сердца я.   Войди въ гостепріимну келью:             Вотъ, сынъ мой, предъ тобой   И брашно съ жесткою постелью,             И сладкій мой покой.   Есть стадо: но безгрѣшныхъ кровью             Руки я не багрилъ:   Меня Творецъ своей любовью             Щадить ихъ научилъ.   Обѣдъ сбираю непорочный             Съ пригорковъ и съ полей;   Деревья плодъ даютъ мнѣ сочный,             Питье даетъ ручей.   Войди же въ домъ; заботъ мы чужды,             Нѣтъ блага въ суетѣ:   Намъ малыя даны здѣсь нужды;             На малый мигъ и тѣ.   Какъ свѣжая роса денницы             Былъ сладокъ сей привѣтъ;   И робкій гость, склоня зѣницы,             Идетъ за старцемъ вслѣдъ.   Въ дичи глухой, непроходимой             Его таился кровъ —   Пріютъ для сироты гонимой,             Для странника — покровъ.   Не пышны въ хижинѣ уборы,             Тамъ бѣдность и покой;   И скрипнули дверей растворы             Предъ мирною четой.   И старецъ зритъ гостепріимный,             Что гость его унылъ;   И свѣтлый огонекъ онъ въ дымной             Печуркѣ разложилъ.   Плоды и зелень предлагаетъ,             Съ приправой добрыхъ словъ;   Бесѣдой скуку позлащаетъ             Медлительныхъ часовъ.   Играетъ рѣзвый котъ предъ ними,             Въ углу кричитъ сверчокъ,   Трещитъ межъ листьями сухими             Веселый огонекъ;   Но молчаливъ пришлецъ угрюмый,             Печаль въ его чертахъ,   Душа полна прискорбной думой             И слезы на глазахъ.   Ему пустынникъ отвѣчаетъ             Сочувственной тоской:   — О, юный странникъ, что смущаетъ             Такъ рано твой покой?   Иль быть убогимъ и бездомнымъ             Творецъ тебѣ судилъ?   Иль преданъ другомъ вѣроломнымъ?             Или вотще любилъ?   Увы! какъ жалки и презрѣнны             Утѣхи благъ земныхъ!   А тотъ, кто плачетъ, ихъ лишенный,             Еще презрѣннѣй ихъ.   Приманчивъ лести взоръ лукавый:             Но вѣдь она вослѣдъ   Бѣжитъ за счастіемъ, за славой,             И прочь отъ нашихъ бѣдъ.   Любовь — давно слыветъ игрою,             Наборомъ сладкихъ словъ;   Незрима въ мірѣ, лишь порою             Живетъ у голубковъ.   Но, другъ… ты робостью стыдливой             Свой нѣжный полъ открылъ… —   И странникъ очи, торопливо             Краснѣя, опустилъ.   Краса сквозь легкій проникаетъ             Стыдливости покровъ:   Такъ утро тихое сіяетъ             Сквозь дымку облаковъ.   Трепещутъ перси, взоръ склоненный,             Какъ роза цвѣтъ ланитъ…   И дѣву-прелесть изумленный             Отшельникъ въ гостѣ зритъ.   «Простишь ли, старецъ, дерзновенье,             Что робкою стопой   Вошла въ твое уединенье,             Гдѣ Богъ Одинъ съ тобой!   Любовь надеждъ моихъ губитель,             Моихъ виновникъ бѣдъ:   Ищу покоя; но мучитель —             Тоска за мною вслѣдъ.   Отецъ мой знатностію, славой             И пышностью гремѣлъ,   А я была его забавой,             Онъ все во мнѣ имѣлъ.   Стекались рыцари толпою,             Мнѣ предлагая въ даръ   Тѣ — чистый, сходный съ ихъ душою,             А тѣ — притворный жаръ.   И каждый лестью вѣроломной             Привлечь меня мечталъ…   Но въ ихъ толпѣ Эдвинъ былъ скромный;             Эдвинъ, любя, молчалъ.   Ему съ смиренной нищетою             Судьба одно дала:   Плѣнять возвышенной душою,             И та — моей была!   Роса на розѣ, цвѣтъ душистый             Фіалки полевой,   Едва-ль сравниться могутъ съ чистой             Эдвиновой душой.   Но цвѣтъ съ небесною росою             Живутъ одинъ лишь мигъ:   Онъ одаренъ былъ ихъ красою,             Я — легкостію ихъ.   Я гордой, хладною казалась,             Онъ втайнѣ былъ мнѣ милъ.   Увы! любя, я восхищалась,             Когда онъ слезы лилъ!   Несчастный!.. Онъ не снесъ презрѣнья:             Въ пустыню онъ помчалъ   Свою любовь, свои мученья,             И тамъ въ слезахъ увялъ.   Но я виновна: мнѣ страданье,             Мнѣ утопать въ слезахъ,   Мнѣ будь пустыня та изгнанье,             Гдѣ скрытъ Эдвиновъ прахъ.   Надъ тихою его могилой             Конецъ свой встрѣчу я:   Пусть приношеньемъ тѣни милой             Вся будетъ жизнь моя!»   — Мальвина! старецъ восклицаетъ,             И палъ къ ея ногамъ…   О, чудо! ихъ Эдвинъ лобзаетъ,             Эдвинъ предъ нею самъ.   «Другъ незабвенный, другъ единый!             Опять на вѣкъ я твой:   Полна душа моя Мальвиной,             Я здѣсь дышалъ тобой.   Забудь о прошломъ; нѣтъ разлуки,             Самъ Богъ вѣщаетъ намъ:   Отнынѣ, радости и муки,             Все въ жизни — пополамъ.   Ахъ, будь и самый часъ кончины             Для двухъ сердецъ одинъ:   Пусть съ милой жизнію Мальвины             Угаснетъ и Эдвинъ!»[2]
Перейти на страницу:

Все книги серии Дешевая библиотека

Нравы русских при Петре Великом
Нравы русских при Петре Великом

Вы не разъ удивлялись Петру I, вы слушали со вниманіемъ разсказы о подвигахъ его на полѣ брани, о его неутомимости въ дѣлахъ государственныхъ, его постоянной любви къ Россіи. Вы съ равнымъ участіемъ видѣли его въ холстинной курткѣ плотникомъ на Заандамской верфи, потомъ побѣдителемъ подъ Полтавою во время его тріумфальнаго въѣзда въ Москву и, наконецъ, по заключеніи Нейштадтскаго мира, торжественно принимающимъ благодарность народа. Но любопытство ваше завлекло васъ далѣе. Вы сдѣлали мнѣ вопросъ: какая была частная жизнь Петра I? Покажите мнѣ его, говорили вы, не повелителемъ многочисленнаго народа, а гражданиномъ, въ домашнемъ быту, посреди его семейства. Какія были его частныя занятія, его домашнія забавы?Императоръ Петръ I былъ феноменъ своего вѣка. Физическія и нравственныя его свойства, добродѣтели и недостатки, занятія его по дѣламъ государственнымъ и частныя, которымъ онъ посвящалъ часы досуга, все въ немъ являетъ что-то необыкновенное, носитъ на себѣ отпечатокъ какого-то неизъяснимаго величія, безпокойной, никогда не устающей дѣятельности, которыя не могутъ не возбудить удивленія.

Александр Осипович Корнилович

История / Образование и наука

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука