Толпа вздрогнула, и он услышал грубый голос снизу: «А это еще кто такой?»
— Здравствуйте, — громко сказал Питер, доставая бумаги. «Меня зовут мистер Питер Кроу, я уполномочен его величеством, королем Яковом, провести полную проверку деятельности Виргинской компании здесь, в Джеймстауне. Вот мои документы, извольте поинтересоваться».
Он посмотрел в набухшее дождем, серое небо, что нависло над поселением, и добавил: «Я буду работать в здании совета, и прошу его членов собраться там, как только вы отнесете мушкеты на оружейный склад. Вас тоже, кузен Майкл, — добавил он, наклоняясь к уху священника.
— Антихрист! — завизжал Майкл, вскакивая на ноги. «Это дьявол, в обличье человека, не верьте ему, он пришел сбить нас с пути истинного. Мы сожгли его отродье, а теперь он сам явился к нам! Вы же сами приходили ко мне, говоря, что видели лицо дьявола в своих снах, каждую ночь! Его надо предать огню и двинуться к земле обетованной!»
— Меня зовут Питер Кроу, — устало повторил мужчина, — я глава торгового дома «Клюге и Кроу», в Лондоне. Живу в Сити, у церкви Святой Елены.
— Я слышал о «Клюге и Кроу», — неуверенно сказал кто-то из толпы. «Они с Индией торгуют.
Но вы же не имеете отношения к Виргинской компании, мистер Кроу».
— Нет, — согласился тот. «Но его величество достаточно мне доверяет, чтобы поручать различные важные дела. Как, например, здесь. Господа члены совета, я жду вас. И разберите, ради Бога, этот помост, — добавил Питер, спускаясь, — у вас дома еле держатся, а вы тратите доски впустую».
— Плотник под замком, — сказал оправившийся мистер Брамли.
— Ну, так выпустите его, — пожал плечами Питер. «И поторапливайтесь, господа, у вас вон — посевы заброшены, грязь на улицах, — приводите все в порядок».
— Но индейцы…, - неуверенно сказал кто-то.
— Да нет там никаких индейцев, там женщины и дети, — вздохнул Питер и посмотрел на кузена — тот так и стоял на коленях, прижимая к губам Евангелие.
Питер, было, собрался уже идти в здание совета, как вдруг остановился.
— Мистер Брамли, — поинтересовался он, глядя в голубые глаза мужчины, — а ну-ка, скажите мне — сколько ворон сидит на церковной крыше, вон, там, видите же?
Брамли прищурился и пожал плечами: «Не могу разглядеть. Две, три, больше?»
— Ну-ну, — только и сказал Питер, заметив, как быстро, нервно дергается угол рта у Брамли.
«Так я жду вас в здании совета, господа».
Толпа стала расходиться, а священник все стоял на коленях, шепча: «Вижу, вижу! Вижу знамение, вижу Иисуса в одеждах, белых, как снег. Он пришел повести нас в землю обетованную!»
Мэри подняла заступ и одним движением сбила замок с дверей дощатого амбара.
— А он, говоришь, тебя на одной кукурузе держал? — кисло заметила Полли, обводя глазами бочки солонины и мешки с мукой. «А мука, откуда, ты же говорила, неурожай был осенью?»
— Ту, что была с прошлого года — съели всю, еще давно, — Мэри засучила рукава платья. «А это, наверное, еще из Англии, что на первых кораблях привезли, смотри, какой у него запас тут, оказывается. И мешки открыты, — она зачерпнула горсть ржаной муки, и внимательно присмотрелась. «Ну, червей нет, кажется, можно детям хлеба испечь, а то уж и забыли — какой он на вкус».
На дворе раздался топот, и Джоан Рэдклифф, задыхаясь, ворвалась в амбар, поправляя сбившийся набок чепец.
— Миссис Полли, — закричала женщина. «Где Маргарет, с ней все хорошо?»
— Успокойтесь, ради Бога, — Полли полезла за солониной. «Ваша Маргарет и Чарли Уильямс — в поселении, у индейцев, за ними присматривает наш племянник, мистер Вулф. Он и Чарли, вместе с капитаном Смитом, строят дом для вождя».
— Они там построят, — раздался сзади сочный голос плотника. «Мальчишке четырнадцать лет, — Уильямс прислонился к створке двери, — он у меня еще не мастер, а так — подмастерье».
— А Маргарет? — синие глаза миссис Рэдклифф наполнились слезами. «Что она там делает?»
— Еду готовит, — Полли положила кусок солонины на оловянную тарелку и вытерла руки о салфетку. «Для тех, кто дом строит».
— Да что она там наготовит, в двенадцать лет! — возмутилась миссис Рэдклифф. «Нет, вы как хотите, мистер Уильямс, а я немедленно отправляюсь в это стойбище. Если уж кому-то там готовить, так это мне. Объясните мне, как туда добраться, миссис Полли».
Уильямс помолчал и хмуро сказал: «Я, как помост разберу, тоже туда поеду. Не дело это — когда мастера нет, потом вождю крыша на голову свалится, а мы виноватыми окажемся».
Полли посмотрела на горсть темной муки, что так и лежала на ладони сестры, и вдруг спросила: «Миссис Рэдклифф, а вы хлеб давно пекли?».
— Да вот когда его преподобие корзинку с едой принес, — Джоан Рэдклифф покраснела, — у нас-то с Маргарет муки не было.
— Да ее тут вообще ни у кого нет, кроме него, — угрюмо заметил Уильямс, — но его преподобие, как положено, — после каждой молитвы нас кормил, хлеб никогда на столах не переводился.