Читаем Великая и ужасная красота полностью

— Не меня ли ты ждешь, моя леди?

Прекрасный молодой рыцарь выходит из-за толстого золотого ствола дуба. Он опускается перед Пиппой на одно колено.

— Я испугал тебя. Прости.

— Мне следовало сразу догадаться, — сухо шепчет Фелисити мне на ухо.

Пиппа выглядит так, словно только что выиграла главный приз карнавала. И беспечным тоном говорит рыцарю:

— Ты прощен.

Он поднимается. На вид ему не больше восемнадцати, он высок ростом, с волосами цвета зрелой пшеницы и широкими плечами, затянутыми в металлическую кольчугу, настолько тонкую, что она кажется текучей. Он напоминает льва. Могучего. Грациозного. Благородного.

— Позволь спросить, кто твой защитник, моя леди?

Пиппа мнется, подбирая выражения, приличествующие настоящей леди.

— У меня пока что нет защитника.

— Тогда я счел бы за счастье взять на себя эту задачу. Если леди удостоит меня такой чести.

Пиппа оборачивается к нам и шепчет придушенно и восторженно:

— Ох, скажите же, что мне все это не снится!

— Не снится, — шепчет в ответ Фелисити. — Или же мы все спим и видим один и тот же сон.

Пиппе стоит огромных усилий не завизжать от восторга и не запрыгать на месте, как ребенок.

— Благородный рыцарь, я дарую тебе разрешение стать моим защитником.

Пиппа пытается выглядеть царственно, величественно, однако с трудом удерживается от хихиканья.

— Моя жизнь принадлежит тебе.

Рыцарь склоняется, чего-то ожидая.

— Думаю, ты должна дать ему какую-то свою вещицу в качестве символа любви, — подсказываю я.

— Ох…

Пиппа розовеет. Потом снимает перчатку и протягивает ее рыцарю.

— Моя леди…

Рыцарь — сама скромность.

— Я твой навсегда.

Он протягивает ей руку, и Пиппа, искоса глянув на нас, принимает ее и позволяет рыцарю увлечь себя на цветущий луг.

— А тебе тоже нужен рыцарь? — спрашиваю я Фелисити.

Она качает головой.

— Но тогда о чем ты просила?

Фелисити в ответ загадочно улыбается и говорит:

— Сейчас увидим.

Матушка окидывает ее холодным взглядом.

— Поосторожнее со своими желаниями!

Внезапно мимо наших голов со свистом проносится стрела. Она вонзается в ствол дерева прямо за нами. А потом на поляну осторожно выходит охотница. Ее волосы небрежно заколоты на макушке, как у какой-нибудь богини. На спине у нее висит колчан, битком набитый стрелами, а в руках она держит готовый к выстрелу лук. Колчан оказался ее единственной одеждой. В остальном она обнажена, как новорожденный младенец.

— Эй, ты же могла убить нас! — возмущенно восклицаю я, переведя дыхание и стараясь не слишком таращиться на ее нагое тело.

— Но ведь не убила.

Она опускает лук и убирает стрелу в колчан. А потом внимательно присматривается к Фелисити.

— А ты не испугалась, как я вижу.

— Нет, — соглашается Фелисити, выдергивая стрелу из ствола дерева. Она проводит пальцем по ее острому наконечнику. — Просто удивилась.

— Ты тоже охотница?

Фелисити протягивает ей стрелу.

— Нет. Но мой отец любил охотиться. И говорил, что этим спортом он восхищается больше всего.

— Но ты его не сопровождала на охоту?

Фелисити горько улыбается.

— Только сыновьям позволено охотиться. Не дочерям.

Охотница хватает Фелисити за предплечье.

— О! В этой руке — большая сила! Ты могла бы стать весьма искусной охотницей. Могучей.

Слово «могучей» вызвало у Фелисити совсем другую улыбку, и я без труда поняла, что произойдет дальше, к чему стремится моя подруга.

— Чему бы ты хотела научиться?

Вместо ответа Фелисити касается лука и стрелы.

— Вон там, под деревом, прячется змея, — говорит охотница, отдавая ей лук.

Фелисити прикрывает один глаз и изо всех сил натягивает тетиву. Стрела взлетает вверх и падает на землю. Щеки Фелисити вспыхивают от разочарования.

Но охотница аплодирует.

— Хорошая попытка! Ты можешь стать отличной охотницей. Но сначала ты должна научиться наблюдательности и терпению.

Фелисити и терпение? Вот уж нелепая мысль! Будь эта охотница хоть кем, но ей предстоит одолеть немало трудностей, если она вознамерилась научить Фелисити терпению. Но, к моему удивлению, Фелисити не возмущается и не спорит. Она вместе с охотницей уходит в сторонку и начинает терпеливо усваивать урок правильного обращения с луком и стрелами.

— А ты чего пожелала? — спрашивает матушка, когда мы наконец остаемся с ней вдвоем.

— У меня уже есть все, чего я хотела. Ты ведь здесь.

Она нежно гладит меня по щеке.

— Да. Еще на какое-то время.

Мое радостное настроение мгновенно испаряется.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Джемма, я не могу навсегда остаться здесь, иначе я попаду в ловушку, как те несчастные потерянные духи, которым никогда уже не завершить дело их душ.

— А в чем твое дело?

— Я должна исправить то, что натворили Мэри и Сара много лет назад.

— Но что они натворили?

Прежде чем матушка успевает ответить, к нам подбегает Пиппа, и, переполненная восторгом, так налетает на меня, что чуть не сбивает с ног. Она крепко обнимает меня.

— Ну, ты его видела? Разве это не самый безупречный из джентльменов? Он умолял меня о позволении стать моим защитником! Он просто отдал себя и свою жизнь в мои руки! Ты когда-нибудь слышала о чем-то хоть вполовину таком же романтичном? Это даже вынести трудно!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже