СИНЬОРА МАРИНО. Извините! Тогда чем вы объясните тот факт, что эта бедняжка не может сделать даже двух шагов одна. Он запираете на ключ, когда уходит из номера и не выпускает бедняжку даже на балкон, чтобы подышать свежим воздухом.
СИНЬОРА ЛОКАШО. Это происходит потому, что некоторые мужчины считают, будто признание в любви жене, умаляет их мужское достоинство. Они скорее повесятся, чем признаются в своей ровности. Тупицы: они полагают, что своим презрительным отношением к окружающим они чего-то добиваются.
СИНЬОРА ДЗАМПА. А как ведет себя д’Альбино?
СИНЬОРА ЛОКАШО. Д’Альбино злится. Из-за идиотской ревности Калоджеро, ему не удастся побыть наедине с любимой женщиной и пяти минут. Именно поэтому он ее сфотографировал. Вчера вечером он мне сказал: «Уж теперь она от меня не убежит! Я увеличу ее фотографию, и тогда ее мужу вряд ли удастся помешать мне быть с ней наедине!»
СИНЬОРА ДЗАМПА
СИНЬОРА ЛОКАШО. Не понимаю, почему супруги дошедшие в своих отношениях до такого состояния, не разводятся.
СИНЬОРА ДЗАМПА. А кто говорит, что этого не бывает.
СИНЬОРА ДЗАМПА. Присаживайтесь к нам, поболтаем!
МАРТА. Спасибо.
СИНЬОРА ЛОКАШО
КАЛОДЖЕРО. С чего вы это взяли? Я никому не подражаю.
СИНЬОРА ДЗАМПА. Ну вот. Не успели появиться, как уже сказали первую грубость.
КАЛОДЖЕРО. Ничего подобного. Это не грубость, а истинная правда.
СИНЬОРА ЛОКАШО. Вторая грубость. Ну ладно, мы вас извиняем, вы, кажется, сегодня не в духе.
КАЛОДЖЕРО. Кто вам это сказал? Просто не терплю прописных истин и безапелляционного тона. Наоборот, у меня превосходное настроение. Запомните раз и навсегда: я счастлив, потому, что никогда не строю себе никаких иллюзий. Для меня хлеб — это хлеб, вино — это вино и морская вода — всегда горькая и соленая!
СИНЬОРА ЛОКАШО. Что вы хотите этим сказать?
КАЛОДЖЕРО. А то, что я знаю цену вещам и готов на все! Для меня не существует неожиданностей, потому что даже себе я не верю ни на грош!
СИНЬОРА ДЗАМПА. И даже женщинам?
КАЛОДЖЕРО. А им-то тем более! Надеюсь, никто не обидится?
МАРТА
Извините, мой муж пошутил! Это его обычная манера!
КАЛОДЖЕРО. Ну, конечно! В этом вы можете быть больше чем уверены. Я никогда не воспринимал серьезно женское общество.
СИНЬОРА МАРИАНО. О, что вы! Мы не обижаемся. Именно потому, что нам известно, что вы воспринимаете все всерьез!
СИНЬОРА ЛОКАШО
КАЛОДЖЕРО. Вы с ума сошли. Моя жена знает, как я отношусь к подобным вещам. Я ее никогда ни к кому не ревновал и, тем более, к нему… к этому… Это ниже моего достоинства.
СИНЬОРА ЛОКАШО. Постойте! Куда же вы? Я сказала: Мариано Д'Альбини, потому что увидела его. Он идет к нам!
КАЛОДЖЕРО
МАРИАНО