Читаем Великая Охота (др. изд.) полностью

Но окна оставались пустыми. Когда беглецы почти добрались до низенькой стены — а за нею скрылись бы и проулки, и здания — и Ранд уже облегченно вздохнул, то тут Лойал задел стойку возле самой стены. На стойке лежали десять мягких с виду палочек, длиной с Рандову руку, кончики их курились жгутиками дыма. Упав, стойка едва слышно стукнулась оземь, дымящиеся палочки раскатились по фитилю. Зашипев, фитиль с потрескиванием занялся, и огонек побежал к одной из высоких труб.

Ранд, на мгновение вылупил глаза, потом шепотом крикнул:

— За стену!

Селин гневно заворчала, когда Ранд толкнул ее на землю, но он не обратил внимания. Он постарался прикрыть ее собой; рядом притулился Лойал. Ожидая взрыва трубы, Ранд гадал, уцелеет ли хоть что-то от стены. Глухой тяжелый удар, который он услышал, ощутимо передался и через землю. Осторожно Ранд приподнялся, кинув взгляд поверх кромки стены. Селин больно ткнула ему кулаком в ребра и вывернулась из-под юноши с проклятием на языке, которого он не узнал, но Ранд ничего этого не заметил.

Со среза одной из труб сочился дымок. И все. Ранд изумленно покачал головой. Если это все, что...

С оглушительным, будто гром, треском высоко в темном теперь небе распустился громадный красно-белый цветок, потом он, искрясь, начал медленно таять.

Ранд во все глаза смотрел на это зрелище, а освещенное здание взорвалось шумом. Окна заполнили кричащие мужчины и женщины, выглядывающие и тычущие пальцами.

Ранд жаждуще посмотрел на темнеющий закоулок, всего в дюжине шагов. После первого же шага он будет виден людям в окнах как на ладони. Из здания затопали шаги.

Ранд пригнул Лойала и Селин обратно за стену, надеясь, что издали они выглядят еще одной тенью.

— Не двигайтесь и молчите, — прошептал он. — Только на это и надежда.

— Иногда, — тихо промолвила Селин, — если ты совсем не двигаешься, тебя вообще никто не видит. — Судя по голосу, она ничуть не была встревожена.

По ту сторону стены туда-сюда грохотали сапоги и гневно звенели голоса. Особенно сердитым был тот, который Ранд узнал: Алудра.

— Знатный ты шут, Таммуз! Ну и свинья же ты! А твоя мать, Таммуз, вообще коза! Когда-нибудь ты нас всех убьешь.

— За это меня винить нельзя, Алудра, — возражал мужчина. — Я был уверен, что установил все по местам, и труты, они...

— Не смей разговаривать со мной, Таммуз! Даже большая свинья недостойна разговаривать по-человечески! — Тон Алудры изменился, когда она стала отвечать на вопрос другого мужчины. — Подготовить другой нет времени. Сегодня Галдриан пусть удовлетворится оставшимся. И одним до срока. А ты, Таммуз! Ты тут все поправишь, а завтра отправишься с телегами, покупать навоз. И если этим вечером что-нибудь пойдет наперекосяк, я тебе впредь и такой малости, как навоз, не доверю!

Шаги стихли по направлению к зданию, под аккомпанемент ворчания Алудры. Таммуз остался, вполголоса стеная о несправедливости и обрушившихся на него напастях.

Он вплотную приблизился к упавшей стойке, и Ранд затаил дыхание. Вжавшись спиной в стену, прячась в ее тени, юноша видел спину и плечи Таммуза. Стоит тому только повернуть голову, и он непременно заметит Ранда и его товарищей. По-прежнему жалуясь на невезение, Таммуз разложил тлеющие палочки по стойке, потом побрел к зданию, где скрылись все остальные.

Переведя дыхание, Ранд бросил торопливый взгляд вслед Иллюминатору, затем отодвинулся обратно под защиту тени. У окон по-прежнему стояли люди.

— Вряд ли сегодня нам повезет еще больше, — прошептал он.

— Как говорится, везение великих — дело их рук, — тихо промолвила Селин.

— Хватит уж вам, — устало произнес Ранд. Ему очень хотелось, чтобы запах ее не кружил так голову; было трудно сосредоточиться и мыслить ясно. Ранду вспомнилось ощущение ее тела, когда он прижал женщину к земле: податливость и твердость в волнующем сочетании, и в голове от этого воспоминания яснее не стало.

— Ранд? — Лойал смотрел над краем стены в сторону от освещенного здания. — Думаю, еще немного везения нам очень бы пригодилось, Ранд.

Ранд придвинулся к плечу огир. За открытой площадкой, в ведущем к незапертой двери переулке, из теней выглядывало трое троллоков. Они смотрели на освещенное здание, где у окна стояла одна женщина; видимо, троллоков она не замечала.

— Ну вот, — спокойно отметила Селин. — Теперь это ловушка. Те люди, если они вас схватят, могут вас убить. Троллоки убьют наверняка. Но, возможно, вы можете убить троллоков так быстро, что они и пикнуть не успеют. Возможно, вы сумеете остановить тех людей, и они не убьют вас в стремлении сохранить свои никчемные секреты. Величия вы можете не хотеть, но, чтобы проделать такое, нужен великий человек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека фантастики

Братья по оружию. Танец отражений. Память
Братья по оружию. Танец отражений. Память

Лоис Макмастер Буджолд. Обладатель своеобразного "рекорда" - ТРЕХ премий "Хьюго" за романы, причем ВСЕ эти романы относятся к одному и тому же циклу. К самому популярному, пожалуй, циклу за всю историю мировой фантастики - саге о Майлзе Форкосигане. Эту сагу, переведенную на десятки языков и снискавшую сотни восторженных критических отзывов и любовь МИЛЛИОНОВ ЧИТАТЕЛЕЙ, чаще всего именуют просто - Вселенная Буджолд. Вселенная могущественных супердержав - и долгих, жестоких войн... Вселенная тонких политических игр и изощренных дипломатических интриг. Но прежде всего - Вселенная одного из самых запоминающихся персонажей научной фантастики - Майлза Форкосигана, полководца, путешественника, дипломата, придворного и ГЕРОЯ. Перед вами вся сага о Майлзе - от "Осколков чести" до "Дипломатической неприкосновенности". Содержание: Братья по оружию Танец отражений Память  

Лоис Макмастер Буджолд , Ольга Глебовна Косова , Татьяна Львовна Черезова

Фантастика / Зарубежная фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже