Читаем Великая Скифия полностью

глаз был азиатским, хотя голубыми они были. А у третьего было всего понемногу: широкоскулость, бурый цвет волос, бородёнка, хотя и не такая окладистая, как, например, у десятника Зари, полонившего этих людей. Все три

пленника уверенно называли себя хунну. Ещё две-три сотни лет назад такого народа и в помине не было, а вот, поди ж ты, народился, да ещё и скифов покусывать стал.

Изослав внимательно, через верхний край щита, пристально вгляделся в противоположный берег. При этом и слух свой напряг. И вот чуткое ухо уловило далёкое, тихое ржание чужих лошадей. Отряд сотника тоже оставил коней в глубокой балке довольно далеко от реки. Выходит, хунны переняли у скифов и этот приём, чтобы не выдавать себя противнику раньше времени.

Понимал сотник, что на том берегу за ними тоже следят. И неясно было, сколько чужаков супротив них стояло. Изослав досадливо поморщился. Но не

возвращаться же назад, за горы лесные не солоно хлебавши! Да, непростую

задачку поставил перед сотником царь Скиф. Вон, Антип так и не прорвался к побережью моря Желтоводного. Там ещё семьдесят лет назад скифы построили

крепость Орлик, от которой начиналась самая северная ветвь Великой Стены, с

помощью которой скифы пытались остановить продвижение ариман на север.

Сибирские русы сотни, если не тысячи лет, не пускали ариман в свои земли. Но таяли их силы от постоянных стычек с узкоглазыми, от болезней и даже мора, однажды учинённого ариманами. И наоборот, как река вспухает во время половодья, так и народ аримановский рос как на дрожжах и убыли никакой в

себе не чуял.

А в крепости той и женщины, и дети были. В бухте рядом с ней качались на

волнах несколько баркасов. Какой-никакой, а это всё ж-таки флот был. И торговля прибрежная многих людей кормила. Да вот новая беда нахлынула

– хунны.

Сотник что-то шепнул влево-вправо соседям своим, и вот десятники его по

двое, по трое стали отводить, где пригнувшись, где ползком, своих людей к

лошадям. Когда собрались все в балке, махнул Изослав рукой:

– Обойдём южнее это место, да снова попытаемся прорваться на ту сторону.

Маневр этот удался. Правда, крюк вёрст в десять пришлось сделать. Но то не

беда! Лошадки, крепкие, выносливые даурские лошадки уже через пять дней

вынесли дружину чуть ли не к самым стенам крепости! Здоровенный бугай, облачённый в кольчугу и шелом, долго тискал в медвежьих объятиях Изослава.

– Не чаял я уже, друже, что кто-то прорвётся к крепости с нашей сторонки.

– И кто ж докучает тебе больше: аримане, али другие кто, брат Фома?

Сотник орликовский досадливо отмахнулся:

– Аримане теперь сами хвосты поджимают. Далече на юг откатились. Мы

теперь другого чужелюдья опасаемся.

Фома нахмурил лоб, пытаясь вспомнить, как звали тех всадников, что неделю назад подступились к стенам крепости. Он с подмостей стены даже пытался заговорить с одним из варваров. Спросил он, кто такие будете, с чем пришли?

Да видно, не поняли его чужаки. И не понял он, о чём прокричал статный всадник, сидевший на приземистой степной лошадке. Его ноги при этом чуть ли не до земли доставали, высоким, видимо, был человече. Одно только слово запало Фоме в память, да тугодумным он к старости стал, никак не мог вспомнить.

– Это не хуннов ли? – осведомился Изослав.

– Во! Так-то и назвался паразит окаянный, который в меня стрелою пульнул!

– И чего это они к стенам припёрлись?

Люди Изослава уже втянулись под защиту крепостных стен, начали устанавливать шатры, запаливать костры, чтобы сварить варево перед ночёвкой.

– Да чего, чего. Сказать так, и не сказали, чего припёрлись. Дважды вокруг

стен покрутились, а потом ускакали с посвистом.

– Знать, не по зубам им стены высокие?

Фома досадливо дёрнул своими покатыми плечами:

– Да мало их было в тот раз, всего двадцать конников. Мы с этой малостью

людской враз бы справились, так я хоть одно слово доброе хотел услышать от них. Не-а. Только глазами злыми зыркнули в меня и ускакали. Я так кумекаю. Раз эти прознали дорогу к крепости, значит, и других приведут за собой. Вот тогда, глядишь, и за мечи придётся браться.

Изослав положил руку на плечо сотника:

– Мне царь наш батюшка так на дорожку сказывал: коли гости недобрые докучать вам будут, уходить надо отсель. Эти хунны уже на зуб пробуют наши

южные границы, а у тебя тут женщины и дети малые как звери в клетке сидят и

за стены никак выйти нельзя.

Стукнул пару раз кулачищем по груди Фома:

– Так жалко крепость бросать! Сколько трудов в неё наши отцы и деды

вложили, да и мы на палатях зря не лежали.

– Ну, вот что. Ты сотник, я сотник. Но я тебе слово царское передал, так что

дальше тебе думать и решать.

Но за обоих сотников сама судьба своё слово сказала. Через три дня как сотня Изослава оказалась в крепости, к Орлику подступилась рать и не малая. Поболе

двухсот степняков стали лагерем недалеко от главных ворот крепости. Заискрились кресала, задымились костры. Из-под седелец чужаки доставали

ставшие плоскими куски мяса и жарили этот «полуфабрикат» на костре. Запах

от него был ещё тот, но зато во время езды мясо под седоком уплощалось и не

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эшелон на Самарканд
Эшелон на Самарканд

Гузель Яхина — самая яркая дебютантка в истории российской литературы новейшего времени, лауреат премий «Большая книга» и «Ясная Поляна», автор бестселлеров «Зулейха открывает глаза» и «Дети мои». Ее новая книга «Эшелон на Самарканд» — роман-путешествие и своего рода «красный истерн». 1923 год. Начальник эшелона Деев и комиссар Белая эвакуируют пять сотен беспризорных детей из Казани в Самарканд. Череда увлекательных и страшных приключений в пути, обширная география — от лесов Поволжья и казахских степей к пустыням Кызыл-Кума и горам Туркестана, палитра судеб и характеров: крестьяне-беженцы, чекисты, казаки, эксцентричный мир маленьких бродяг с их языком, психологией, суеверием и надеждами…

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Денис Давыдов
Денис Давыдов

Поэт-гусар Денис Давыдов (1784–1839) уже при жизни стал легендой и русской армии, и русской поэзии. Адъютант Багратиона в военных походах 1807–1810 гг., командир Ахтырского гусарского полка в апреле-августе 1812 г., Денис Давыдов излагает Багратиону и Кутузову план боевых партизанских действий. Так начинается народная партизанская война, прославившая имя Дениса Давыдова. В эти годы из рук в руки передавались его стихотворные сатиры и пелись разудалые гусарские песни. С 1815 г. Денис Давыдов член «Арзамаса». Сам Пушкин считал его своим учителем в поэзии. Многолетняя дружба связывала его с Жуковским, Вяземским, Баратынским. «Не умрет твой стих могучий, Достопамятно-живой, Упоительный, кипучий, И воинственно-летучий, И разгульно удалой», – писал о Давыдове Николай Языков. В историческом романе Александра Баркова воссозданы события ратной и поэтической судьбы Дениса Давыдова.

Александр Сергеевич Барков , Александр Юльевич Бондаренко , Геннадий Викторович Серебряков , Денис Леонидович Коваленко

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Историческая литература
Тай-Пэн - Роман о Гонконге
Тай-Пэн - Роман о Гонконге

Время действия романа -- середина XIX века, когда европейские торговцы и искатели приключений предприняли первые попытки проникнуть в сказочно богатую, полную опасностей и загадок страну -- Китай. Жизнью платили эти люди за слабость, нерешительность и незнание обычаев Востока. И в это кипучее время, в этом экзотическом месте англичанин Дирк Струан поставил себе целью превратить пустынный остров Гонконг в несокрушимый оплот британского могущества и подняться на вершину власти, став верховным повелителем - Тай-Пэном!Лишь единицы могут удержаться на вершине власти, потому что быть Тай-пэном — радость и боль, могущество и вместе с тем одиночество, жизнь, ставшая бесконечной битвой.Только Тай-пэн смеется над злой судьбой, бросает ей вызов. И тогда… решение приходит. История Дирка Струана, тай-пэна всех европейцев, ведущих торговлю с Китаем, — больше чем история одного человека.Это рассказ о столкновении двух миров, о времени, которое течет в них по-разному, и о правде, которая имеет множество лиц. Действие, действие и еще раз действие… Чего здесь только нет: любовь, не знающая преград, и давняя непримиримая вражда, преданность и вероломство, грех и искупление… Эта книга из разряда тех, которые невозможно отложить, пока не прочитаешь последнюю строчку.В основу романа легли подлинные исторические события периода колонизации британцами китайского острова Гонконг.

Джеймс Клавелл

Исторические приключения / Путешествия и география / Зарубежные приключения / Историческая литература