Читаем Великие герои Эллады. Ясон. Орфей полностью

Пройдя на «Арго» Симплегады.

Он был самым лучшим для всех моряком,

Его не пугали преграды.

Была жизнь ушедшего мощным гребком,

Венчали её Симплегады.

Душою он с нами навеки, друзья,

Великий потомок Эллады,

Таких моряков забывать нам нельзя,

Что судно провёл сквозь громады!

Наш друг – настоящий отважный герой,

Известен среди мореходов,

Его доброта удивляла порой,

А слава достойна рапсодов.

279

Юный Анкей[91] был Ясоном поставлен к кормилу[92],

Вёл он корабль вдоль лесных и пустых берегов,

Мощный лелег[93] верил в смелость, сноровку и силу —

Руки его не боялись больших рычагов.

Править галерой могучему было нетрудно,

И до заката работал усердно лелег,

Вечером он направлял превосходное судно

В устья глубоких протоков невиданных рек.

280

Так незаметно промчались две тихих недели

После прохода по створу живых Симплегад,

Судно не встретило рифов, порогов и мели —

Плыло, спокойно качаясь, как дремлющий скат.

Видели люди с галеры лесистые горы,

Крепости, пристани, устья сверкающих рек.

Но не желали герои вступать в разговоры,

Не нарушали они судна радостный бег.

281

Вскоре Линкей разглядел крупный риф у прибрежья:

«Понт небогат на обилие в нём островов,

Этот не больше собой, чем берлога медвежья,

Только я вижу на нём золотистых орлов!»

«Ты не ошибся, Линкей? – вопросил предводитель. —

Стаями, друг, не живут никакие орлы!»

«Не собираюсь я спорить с тобою, воитель,

А докажу правоту аргументом стрелы!

282

Впрочем, смотри! Златокрылый летит на разведку,

Морда чудовища льва киферонского злей,

Быстро оставила птица кровавую метку —

Острым тяжёлым пером поражён Оилей!»

Сбросив перо, улетела коварная птица.

Крикнул Ясон: «Всем доспехи надеть поскорей!

Эй, Бореады! У вас появилась «должница»,

Перья её блещут ярче любых янтарей!»

283

Следом за первой к галере примчалась вторая.

Всех моряков удивила её быстрота.

Но зазвенела «посланница» Амфиарая[94]

Меткой стрелой он попал птице в низ живота.

Грохнулась птица на судно со звоном тимпана.

Громко воскликнул Линкей: «Перья – чистая медь!

Это созданье страшнее Горгон[95] или Пана[96]

Когти в крови! Значит, люди – любимая снедь?»

284

Менее стадия[97] было до птиц-людоедов,

Как Бореады[98] согнали чудовищ со скал,

Те улетали стремительно, не «отобедав»,

Сбросив над морем лазурным излишний металл.

«Ступим на остров, чтоб можно размять было ноги,

Переночуем спокойно, – промолвил Ясон, —

Юный Орфей нам о птицах споёт апологи[99],

Пустим по кругу наполненный влагой ритон![100]»

285

К берегу низкому ловко пристала галера,

Кости повсюду белели, средь них – черепа.

«Не одного эти птицы сгубили ивера[101], —

Авгий[102] сказал, – здесь народа погибла толпа!»

«Остров проверь! – повелел предводитель Адмету[103], —

Может быть, кто-то случайно остался в живых!

«Ты, Мелеагр[104], – приказал он большому атлету, —

Предусмотри, как расставить вокруг часовых!»

286

Вскоре закопаны были иверов останки,

Тщательно вычищен жёлтый прибрежный песок,

Голос Адмета послышался: «Есть здесь времянки[105]!

Люди живые в них, просят водицы глоток!»

Перенесли на руках их на берег атлеты,

Вымыли в чистой воде, дали вдоволь еды.

Страшно смотреть было людям на эти скелеты,

Молвил бедняга один: «Мы пять дней без воды!»

287

Их вопросил с интересом Ясон: «Вы откуда?

Остров для жизни негоден – опасен и мал!»,

«Он хоть и мал, но костей человеческих груда,

Многие люди нашли здесь печальный финал…

В трещинах скал мы скрывались, как в море смариды[106],

Для меднокрылых любой человек – лишь «бекас»[107]!

Мы – дети Фрикса[108], и путь наш лежал из Колхиды[109]

Плыли в Элладу, оставив навеки Кавказ…»

288

«Вы Афаманта покойного юные внуки? —

Сильно Ясон изумился. – Мы с вами – родня!

Как развлекаются боги Олимпа от скуки! —

Снова смогли удивить чудесами меня!»

Праздник Фриксидам[110] устроен был в честь их спасенья:

Чаши с вином, разговоры в ночи у костра,

И о далёких колхидских царях песнопенья,

И обсуждение планов под сводом шатра.

289

Сон необычный приснился в ту ночь эолиду:

Дева Афина явилась закрытым очам:

«Ты одарить должен утром цветами Киприду,

Чтобы прониклась богиня вниманьем к «врачам!»[111]

Эос ещё не ступила на край небосклона,

А предводитель сбирал полевые цветы,

И «приняла» Афродита букет от Ясона —

Значит, поможет ему в исполненье мечты!

290

Вспомнил Ясон о рассказе Фриксидов несчастных:

«Царь очень жаден, коварен, хитёр, как лиса!

Он не чурается действий жестоких, ужасных,

И пресекает не в пользу его голоса!

Шкура златая висит под надзором дракона,

Что у Ээта оставил могучий Арес,

Ночью сияет руно это ярче циркона,

Днём за сокровищем смотрит сам Гелий с небес!»

291

Бросила яркая Эос в мир взгляд вдохновенный,

Люди – на судне, закончен к отплытию сбор,

Вновь продолжался в Колхиду поход дерзновенный,

Смело направил Линкей на восток ясный взор.

В город родной возвращались бесславно Фриксиды,

Слушал внимательно добрый Ясон их рассказ —

Жаждал он знаний о нравах жестокой Колхиды,

Видел в мечтах золотое руно и Кавказ…

<p>Тайны Колхиды</p>

292

Аргос[112] поведал о жизни в Колхиде балладу:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Америка, Австралия и Океания
Америка, Австралия и Океания

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты.В данный том вошли мифы, легенды и сказания американский индейцев, а также аборигенов Австралии и многочисленных племен, населяющих острова Тихого океана, которые принято называть Океанией.

Диего де Ланда , Кэтрин Лангло-Паркер , Николай Николаевич Непомнящий , Фридрих Ратцель

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги