Читаем Великие герои Эллады. Ясон. Орфей полностью

Прятался город безлюдный под чёрным «хитоном»,

Был освещён только царский разрушенный зал,

Тихая скорбь овладела безмолвным Ясоном —

Груз пережитых Финеем несчастий немал!

Глаз не сводил со слепца предводитель похода,

Слушал внимательно каждое слово царя:

«Только бы в помощь была нам в Босфоре погода,

Чтобы увидеть успешный полёт сизаря!»

<p>Симплегады</p>

252

Строгая Эос[68] коснулась рукой небосклона,

Западный ветер гнал крупные волны в Босфор,

На корабле ждал народ возвращенья Ясона,

Громко ведя меж собой о руне разговор.

В этот момент аргонавты прощались с Финеем,

Не обещая зайти по дороге назад —

Им предстояла тяжёлая встреча со змеем,

Если удачно минуют живых Симплегад.

253

Вскоре вернулась на судно команда с Ясоном,

Подняты были и парус, и все якоря,

Голубь красивый был взят на корабль Пандионом,

Лика Аргеи коснулась лучами заря.

Весело ветер попутный гнал судно к проливу,

Громко вели о Финее беседу гребцы,

В думах Ясон ворошил непокорную «гриву»:

«Много несчастий приносят тираны-глупцы!

254

Личная жизнь старика стала выше правленья,

Должен оставить был трон ради юной жены,

Что довела венценосного до ослепленья

И до невиданной прежде разрухи страны!»

Тотчас отбросил он мысли о старом Финее:

«Пусть отдыхают друзья до живых Симплегад!

Должен в проливе стать ветер попутный сильнее,

В Понте Эвксинском надеюсь увидеть закат!»

255

Солнце сияло над зыбким чужим горизонтом,

Судно Аргеи скользило легко между гор,

Ближе к полудню оно оказалось пред Понтом,

Два исполина скалистых венчали Босфор.

Остановилась галера по воле Ясона,

Чтобы увидели люди движение скал:

«В спешке легко оказаться нам в лодке Харона

И наблюдать, как страдает от жажды Тантал!»

256

Скалы стояли недвижно, как горы Тайгета[69],

О легендарные камни ласкалась волна.

Думал Ясон: «Между ними довольно просвета,

Двадцать галер в ряд пройдут – такова ширина!

Эй, Бореады, слетайте к живым исполинам,

Чтобы увидеть в работе седых Симплегад!

Вам не страшны эти скалы в полёте орлином,

Вы на просторах морских не найдёте преград!»

257

Вмиг устремились к просвету потомки Борея,

Словно орлы, долетели до замерших скал.

«Движутся горы! – послышался возглас Линкея. —

Гонят они пред собою чудовищный вал!»

Вздыбились воды в сходящемся медленно створе,

Омуты страшное горе влекли за собой —

Так по неведенью гибли галеры в Босфоре,

Для кораблей были скалы трагичной судьбой.

258

Долго кружили над ними крылатые братья,

Гор столкновенье желая узреть с высока

И оценить, как страшны роковые «обьятья»,

Чтоб кораблю не помяли «убийцы» бока.

Громко ударили мощные скалы друг друга,

Грохот пронёсся по диким пустым берегам,

Вздрогнули все моряки от большого испуга

И обратились поспешно к великим богам.

259

Быстро волна докатилась до йолкского судна

И облила аргонавтов холодной водой.

Тифий сказал: «Скалы спали в тиши беспробудно,

Но просыпаясь, грозят нам великой бедой!»

«Голубя выпусти!» – крикнул Ясон Пандиону.

Вспомнив совет, что давал на прощанье Финей.

Взоры юнцы устремили теперь к небосклону —

Голубь стрелою помчался меж страшных камней.

260

Вызвала Гера Афину к высокому трону:

«Наша галера стоит, миновав весь Босфор!

Надо помочь, дочь Зевеса, любимцу Ясону,

Должен «Арго» одолеть всегубительный створ!»

«Я обещаю, Аргея, помочь эолиду!

Впрочем замечу, царица, любимец – не трус!

После полудня покинет корабль Пропонтиду,

Силу вложу незаметно в додонский мой брус!»

261

Птица летела на страшные скалы упрямо,

Те расходились легко по своим сторонам,

Образовалась пред ними огромная яма,

Волю дающая грозным морским бурунам.

Горы опять оказались во встречном движенье,

Серая точка вдали потерялась, как цель,

Грохотом вновь увенчалось громадин сближенье,

И незаметною стала меж скалами щель!

262

Вскоре вернулись на борт корабля Бореады:

«Трудно нам выйти, друзья, на широкий простор!

Легче вслепую без вёсел пройти сквозь Киклады[70],

Чем миновать безопасно убийственный створ!»

Только, как будто крылатым юнцам в возраженье,

Птицу узрел остроглазый Линкей над волной,

Вскоре другие увидели это движенье,

И Пандион закричал: «Голубь, пущенный мной!»

263

Птица смогла пролететь через дикие горы,

Скалам оставив одну половинку пера,

Сразу в команде возникли горячие споры,

Прав ли слепец, рассказавший о птице вчера?

«Я заточён был незрячим Финеем в темницу,

Но не согласен с Ифитом, – изрёк Пандион,

Что предлагает забыть про летящую птицу.

Мы Симплегады пройдём! Будь уверен, Ясон!»

264

«Ради чего мы случайно убили Кизика,

В Мизии брошены Гилас, Геракл, Полифем?

Перед камнями склониться? По-моему дико!

Не испугать настоящих героев ничем!

Парус поднять! – дал команду потомок Эола[71]. —

Гимн мореходам пропой, сладкозвучный рапсод!

Рано нам думать, друзья, о прохладе обола[72]

Мы не достигли ещё небывалых высот!»

265

<p>Песнь Орфея</p>

Вперёд аргонавты! Вперёд, мореходы!

Пусть быстрый «Арго» полетит, как стрела!

Ему покорятся солёные воды,

И в борт корабля не ударит скала!

Пройдём невредимыми сквозь Симплегады,

Нам нужно проплыть через них на восток!

И нас не пугают живые громады —

Не время для страха, и путь наш далёк!

Нам вестник богов обозначил дорогу,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Америка, Австралия и Океания
Америка, Австралия и Океания

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты.В данный том вошли мифы, легенды и сказания американский индейцев, а также аборигенов Австралии и многочисленных племен, населяющих острова Тихого океана, которые принято называть Океанией.

Диего де Ланда , Кэтрин Лангло-Паркер , Николай Николаевич Непомнящий , Фридрих Ратцель

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги