Читаем Великие и ценные вещи (ЛП) полностью

«Он прав. Ему только что исполнилось четырнадцать, так что он, наверное, смог бы быстрее вытащить ее из шахты, когда мы поднялись по склону. Но его не было в шахте, мистер Брэдли. Он ждал у входа с Чарити и Салливаном, а поскольку он уже однажды потерял ее в тот день, я не собирался передавать ее кому-то, кроме вас.»

Он смотрел на меня, все еще не веря.

«Вы взяли Салливана с собой в больницу, а меня отправили домой.»

«Они были друзьями. Ты был...»

«Ее родственной душой. Но все в порядке. Я давно простил вас за это.»

Две фигуры приблизились к двери, и Оуэн перевернул табличку с открытой на закрытую. Все бывает в первый раз.

«Как ты можешь так говорить? Она принадлежала Салливану. Сейчас она с тобой только потому, что видит в тебе что-то от него. Думаешь, она в тебя влюблена? Это не так. Она влюблена в ту часть Салливана, которую ты представляешь, и это в конце концов уничтожит ее.»

Если бы я не был так уверен в любви Уиллоу, то потерял бы ее в тот же момент. Вместо этого я сосредоточился на тепле в груди, которое росло каждый раз, когда я думал о ней.

«Вы не правы, но это не мое дело - говорить о чувствах Уиллоу. Я могу говорить только о том, что она рассказала мне, и о том, что я чувствую по отношению к вашей дочери. Я здесь не для того, чтобы спорить о Салливане. Я любил его больше, чем вы когда-либо могли, и буду носить его потерю с собой каждый день до конца жизни.»

«По крайней мере, он заслуживал ее», - бросил он мне в лицо, его голос повысился. «Он никогда ее не обижал. Никогда не ввязывался в драки. Никогда не покрывал свое тело татуировками и не поджигал проклятые здания! И он точно спрашивал моего разрешения, когда хотел встречаться с Уиллоу. Он пришел ко мне как мужчина, с ясными намерениями и честным сердцем, потому что знал, что она из тех девушек, которые уважают эти традиции!» Он ткнул пальцем в мою сторону.

Я сдвинулся с места, уперся руками в стойку и сжал ее верхнюю часть.

«Я даже не знаю, с чего начать. Наверное, с самого начала. Я никогда не причинял Уиллоу вреда намеренно, и единственные раны, которые я ей нанес, были эмоциональными и вызваны моим крайним идиотизмом, когда мне было девятнадцать.»

Его глаза на миллисекунду вспыхнули от удивления, но оно было.

«Я участвовал в драках, и, наверное, половина из них была защитой Уиллоу. Скотт Мэлоун был засранцем, и когда ему надоело издеваться над ней, продолжил Оскар. А это, - я указал на татуировку с изображением горячих источников на руке, - набросок, который Уиллоу сделала летом, перед тем как я отправился на базовую подготовку. Я сделал ее за неделю до отъезда, и да, она жутко болела, пока не зажила.»

«Что касается пожара? Случайности случаются, и вы не представляете, как я испугался, когда узнал, что она все еще внутри. Я никогда не прощу себе, сколько времени у меня ушло на то, чтобы добраться до нее.»

Всегда все возвращалось к этому гребаному пожару.

«Что, ты не хочешь добавить, что тогда ты тоже вынес ее?» - бросил он вызов.

«Вы и так это знаете.» Я пожал плечами. «А что касается последней части? Я не Салливан. Он был лучшим мальчиком, чем я, и ему так и не удалось стать мужчиной, но если бы он не умер в тот день?» Я сделал паузу, чтобы проглотить воспоминания. «Он был бы гораздо лучшим мужчиной, чем я. Без сомнения.»

«По крайней мере, в этом мы согласны», - огрызнулся он. «Ну что, ты закончил?»

«Нет. Потому что вот в чем дело - Салливан был неправ. Он не должен был спрашивать вашего разрешения.»

Коллективный шум на заднем плане напомнил мне, что у нас есть аудитория.

«Прости?», - спросил мистер Брэдли, подняв брови.

«Я не спрашивал у вас разрешения встречаться с вашей дочерью, потому что это зависит не от вас. То, что происходит между мной и Уиллоу, требует согласия двух людей: Уиллоу» - я поднял один палец, затем второй - «и меня. Вас в этом уравнении нет.»

«Я ее отец!»

«Да, отец, поэтому мы и ведем этот разговор. Она любит вас, и разлад между вами разрывает ее на части.»

«Она знает, как это исправить.» Его голос упал до шипения.

«Выбрав вас, а не меня.»

Он поднял одну бровь, подтверждая мои слова.

«Если вы продолжите этот ультиматум, вы потеряете ее.»

Я сказал это мягко, заставив парней сзади наклониться вперед.

«Вряд ли. Она знает, что я сделаю все, чтобы защитить ее, даже буду драться за нее.»

«Она выберет меня, мистер Брэдли. Конечно, отчасти это потому, что она любит меня так же сильно, как я люблю ее. Но в основном это потому, что я никогда не заставлю ее выбирать.»

Черты его лица опустились.

«Мне не нужно контролировать ее, чтобы любить. Я не побеждаю свои страхи таким образом, и мне очень жаль, если вы так считаете. Я пришел только сказать, что она любит вас и скучает по вам. И я надеюсь, что вы скоро одумаетесь, потому что нет ничего на свете, что заставило бы меня уйти от Уиллоу. Я принадлежу ей, пока она не решит иначе, а не вы.»

Гнев сверкнул в его глазах, и цвет не только вернулся на щеки, но и вспыхнул.

«Я рад, что мы смогли поговорить об этом.»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Sos! Мой босс кровосос! (СИ)
Sos! Мой босс кровосос! (СИ)

– Вы мне не подходите.– Почему?!– Читайте, Снежана Викторовна, что написано в объявлении.– Нужна личная помощница, готовая быть доступна для своего работодателя двадцать четыре часа в сутки. Не замужем, не состоящая в каких-либо отношениях. Без детей. Без вредных привычек. И что не так? Я подхожу по всем пунктам.– А как же вредные привычки?– Я не курю и не употребляю алкоголь.– Молодец, здоровой помрешь, но кроме этого есть еще и другие дурные привычки, – это он что про мои шестьдесят семь килограммов?! – Например, грызть ногти, а у тебя еще и выдран заусенец на среднем пальце.– Вы не берете меня на работу из-за ногтей?– Я не беру тебя на работу по другой причине, озвучивать которую я не буду, дабы тебя не расстраивать.– Это потому что я толстая?!ХЭ. Однотомник

Наталья Юнина

Современные любовные романы / Романы