Читаем Великие Пределы. По праву рождения полностью

«Надо бы зарядить телефон», – озабоченно подумала она.

Осознание нелепости поступка вызвало очередную волну безнадежной тоски. За окном замка по-прежнему шел дождь. Несколько полузабытых тропинок, извиваясь, убегали за рощу могучих дубов. Звуков с внутреннего двора слышно не было. Только дождь стучал о подоконник, жалобно шумела листва раскидистых деревьев. Окна Чертогов не знали стекол. В них свободно проникал ветерок вместе с сыростью и запахом начинающейся осени.

«Боже мой! Куда я попала?» – точившие сомнения, наконец, вырвались, и щемящая тоска хлынула потоком.

В последнее время Таня перестала воспринимать происходящее с ней как реальность. Ей постоянно казалось, что дурной сон скоро закончится. Вот-вот она проснется в своей постели, в своей квартире, в своем городе. Но сон не проходил, он настойчиво продолжался и со временем все больше становился похожим на реальность. И от этого холодело внутри. Совсем одна в незнакомом диком и жестоком мире, где у нее нет абсолютно никого…

В камине весело затрещало пламя. Женщина подбросила еще пару дровишек, тяжело выпрямилась, повернулась к Тане.

– Мне бы воды, чтобы умыться, – негромко попросила Таня в ответ на немой взгляд. – Лучше теплой, если можно… И какую-нибудь сухую одежду… мне бы переодеться, – едва слышно добавила она.

Служанка безмолвно кивнула. С быстрым поклоном вышла за дверь. Через некоторое время вернулась с ведром теплой воды и большим корытом. Затем принесла одежду.

Умывшись при помощи служанки и переодевшись в сухое, Таня почувствовала себя чуть увереннее. Теперь на ней было длинное бесформенное платье из серой грубой ткани. Очень заношенное, но при этом чистое. Чтобы хоть как-то подогнать размер под фигуру, поверх платья пришлось повязать пояс из какой-то старой бесцветной тесьмы. После суточного скитания в лесу под дождем было изумительно приятно почувствовать на себе сухую и чистую одежду. Танино грязное, порванное платье служанка свернула в аккуратный узелок.

– Выстираю и починю. Завтра все будет готово, – деловито осведомила она. Потом снова бросила вопросительный взгляд на Таню:

– Госпожа будет кушать в покоях? Или пожелает спуститься вниз?

Теперь можно было поесть. Но спускаться не хотелось. И госпожа предпочла остаться в покоях. К тому времени, когда пожилая служанка вернулась с большим подносом, Таня ощущала себя изголодавшейся волчицей. Перед ней на столе возникли глиняный горшочек с аппетитно пахнущей похлебкой, поджаренное широкими ломтями мясо, немного хлеба, зелени и кувшинчик с красным вином.

«Ну, хоть кормят здесь хорошо!» – обрадовалась Таня.

Сытная пища и кислое вино теплотой разлились по телу. Успокаивающе потрескивало пламя в камине. После долгих скитаний и обильной еды невыносимо клонило в сон. Едва коснувшись кровати, она тут же уснула.

Таня проснулась от какого-то шума. Был очень поздний вечер. Мутное серое небо за окнами вот-вот готовилось погаснуть совсем. В комнате было темно. Лишь камин полыхал алым огнем догорающих углей. С окна тянуло холодом. Таня плотнее завернулась в одеяло.

Снова постучали.

– Да, да. Входите. Я не сплю.

Протяжно скрипнула тяжелая дверь. В комнату вошла пожилая служанка. Она достала лучинку, с ее помощью от камина зажгла два небольших висящих на стене фонаря. Стало чуть светлее.

– Госпожа! Я должна передать Вам послание господина Хониса. Он приглашает Вас присоединиться к вечерней трапезе.

– Да, конечно, сейчас иду…

Таня принялась суетливо приводить себя в порядок.

– А кто такой господин Хонис?

– Господин Хонис – наместник Чертогов.

Они спустились вниз. В коридорах было невыносимо темно. Служанка несла перед собой маленький фонарик с непрерывно мигающим огоньком. Они шли тесными закоулками, длинными проходами, невольно наводящими на мысль о неприкаянных душах и привидениях в мрачных Чертогах.

Вскоре они подошли к небольшому трапезному залу, где их ожидали. Служанка осталась за порогом. Таня прошла в просторное уютное помещение. Там располагались наместник Чертогов старик Хонис, принц Доредона Бульвайк, маленький вертлявый карлик и женщина ослепительной красоты. Они сидели полукругом за общим столом в высоких кожаных креслах. Над столом низко свисала хрустальная люстра с горящими свечами. В углу весело потрескивало пламя в витиевато оформленном камине из белого камня. Женщина мило улыбнулась, мягким жестом пригласила сесть в свободное кресло. Мужчины хранили молчание.

Перейти на страницу:

Похожие книги