— Могу заверить, ему понравится ваше общество. Собственно говоря, он будет очень рад. Вы его очень интересуете.
— Почему?
— Предпочитаю, чтобы он сам все рассказал. Но уверяю, никакие неприятности вам не грозят.
— Вы уверены, что правитель мира хочет встретиться со мной?
— Почему бы нет? Он отнюдь не сноб.
ГЛАВА 42
— Итак, вы и есть Дерринджер, тот самый молодой человек, о котором я столько слышал? — спросил Вишну.
— Я польщен, что вам обо мне известно, — ответил Дерринджер.
— Стараюсь быть информированным во всем, — сказал Вишну. — Мне помогает сеть датчиков по всей стране. Как вы понимаете, это моя обязанность.
— Да, — согласился Дерринджер. — Это само собой разумеется.
— А. теперь послушайте, что я вам скажу, — перешел к делу Вишну. — Вы хороший человек, беглое знакомство с вашим послужным списком убеждает меня в том, что вы первоклассный Инспектор и верны своему долгу. Вы Спартанец высшего ранга.
— Да, сэр. Благодарю бас, сэр.
— Я подумал, что вы можете оказать мне услугу, за которую будете щедро вознаграждены.
— О, сэр, мне не нужно никакого вознаграждения, я счастлив оказать вам услугу.
— Я непременно вас награжу и повышу в чине.
— Буду счастлив сделать для вас все, что нужно. Но, сэр, почему вы выбрали именно меня?
— Кажется, ваше имя упомянуто в предсказании, — признался Вишну.
— Неужели?
— Да. В нем сказано, что вы тот самый человек, который найдет то, что мне нужно.
— Вы что-то потеряли, сэр?
— Боюсь, что-то весьма для меня важное. Видите ли, на прошлой неделе я получил подарок, который должен был послужить мне пропуском на одно важное совещание в Совете Галактики.
— Совет Галактики? — удивился Дерринджер. — Боюсь, я не знаю, что это и где находится.
— Это почти легендарное место, где обитают самые великие умы и самые совершенные души, вдали от мелких дел и глупостей планеты Земля.
— Похоже, это действительно необыкновенное место, — согласился Дерринджер.
— Да, и меня туда пригласили.
— Примите мои поздравления, сэр, — поспешил сказать Дерринджер. — Это великая честь, сэр.
— Да, все верно, но, видите ли, я недооценил подарок, этот Аппарат, я пренебрег им. Теперь же он обиделся и видеть меня не желает. Он убегает, как бы прячется от меня. Вы меня понимаете?
— Это плохо, — искренне посочувствовал Дерринджер.
— Теперь только кто-то другой должен найти его, чтобы снова вручить мне, — печально пояснил Вишну.
— Понимаю, — ответил Дерринджер.
— И этим другим станете вы.
— Я, сэр? Вы уверены в этом?
— Да, уверен! Так сказано в предсказании.
— Что ж, я буду счастлив сделать все, что в моих силах, чтобы вернуть вам Аппарат, — искренне пообещал Дерринджер. — У вас есть какие-нибудь сведения, которые могут помочь мне?
— Лишь одно. Вы должны найти в Зоне Развлечений некую мадам Зору. У нее как будто есть нужная информация для вас.
— Я немедленно отправлюсь, сэр, — с готовностью поднялся Дерринджер. Откуда вам известно имя мадам Зоры, сэр?
— Не могу этого сообщить вам, — коротко сказал Вишну.
ГЛАВА 43
Дерринджер покинул дворец Вишну в Хирсьюте, штат Канзас и на шикарной машине был доставлен в юго-восточный отсек Зоны Развлечений, к месту своей пересадки. Оттуда экскурсионный автобус через самые живописные места Запада Соединенных Штатов повез его в самый центр Зоны.
Вскоре показались терракотовые стены, окружавшие Арену. Автобус, объехав их, направился к городскому массиву, так называемому Городу-Архетипу. Здесь жили многие из тех, кто работал в Зоне Развлечений. Туристы тоже наведывались в город, чтобы отведать отличную местную кухню.
Самой большой примечательностью этого города была его Веселая Башня, облицованная многоцветной фаянсовой плиткой. Она была центром Зоны Развлечений и тем местом, где Дерринджеру, как он чувствовал, предстояло найти гадалку по имени мадам Зора. Дерринджер снял комнату в мотеле „Уитсантайд“ и первым делом отправился к Веселой Башне.
Украшенная замысловатым мозаичным узором, Башня слегка накренилась на одну сторону, подобно своей далекой сестре Пизанской башне. С другой стороны к ней подступали массивные стены строений, напоминавших Лувр, прорезанный вымощенными булыжником улицами. На самой широкой из них Дерринджер уселся на каменную скамью и стал ждать, что будет дальше. Он понимал, это совсем не то, что ему следовало бы делать, но испытывал необъяснимое, не свойственное ему безразличие и даже апатию.
Дерринджер сидел и ждал. Действительно, вскоре к нему подошел подросток лет десяти и спросил:
— Эй, мистер, у вас неприятности?
— Не думаю, — ответил Дерринджер. — Почему ты спрашиваешь?
— Я сидел со своей бабушкой вон там, на другой стороне улицы и следил за вами.
Дерринджер посмотрел, куда указал мальчик, и увидел пожилую даму с приятным, хотя и строгим лицом. Она читала газету.
— Это твоя бабушка? — спросил Дерринджер.
— Да. А теперь хватит обо мне. Поговорим о вас.
— Мне нужно найти кое-кого в этом городе, — ответил Дерринджер. — Но я не знаю, с чего начать.
— Начните с телефонного справочника, — посоветовал мальчик. — Его вы найдете вон в той телефонной будке у подножия Башни.
— А если там нет книги?