Читаем Великий язык тюрков полностью

Гуруваш – слуга

Гаг – всаживать

Сиг – удар

Уш – три

Уд – огонь

Узук – длинный

Туш – опуститься, сесть

Ешик – дверь

Аур – тяжесть

Жау – враг

Жер – место, земля

Егеч – сестра

Ор – жать

Кал – оставаться

Кыз – девушка

Куш – птица

Уат – разбивать

Жарык – светло

Жаз – писать

Жюн – шерсть

Жол – дорога

Жыр – песня

Жарым – половина

Чолпан – звезда

Чибин – муха

Ирик – валух

Кур – создавать

Кюре – грести

Кору – стеречь

Кадау – запор

Кан – кровь

Сан – число

Икки – два

Буз – ломать

Юз – рвать

Сюз – цедить

Ез – сам

Алты – шесть

Ел – смерть

Ул – род

Сен – ты


Карачаево-балкарские слова

Азмало

Аппа – дед, аба – бабушка

Баба – предок

Габара – телогрейка, бюстгальтер

Дайым – постоянно

Мен – я

Бу – этот, он

Не – что

Ур – забивать

Эр – мужчина

Туу – родить

Тууду – родился

Eт – проходи

Чарх – колесо

Карауаш – служанка, рабыня

Къакь – всаживать

Сокь – бить

Юч – три

От – огонь

Узун – длинный

Тюш – опуститься

Эшик – дверь

Ауур – тяжесть

Жау – враг

Жер – место, земля

Эгеч – сестра

Ор – жать (урожай)

Къал – оставаться

Къыз – девушка

Къуш – птица

Уат – разбивать

Жарыкь – светло

Жаз – писать

Жюн – шерсть

Жол – дорога

Жыр – песня

Жарым – половина

Чолпан – звезда (Венера)

Чибин – муха

Ирик – валух

Къур – сооружать

Кюре – грести

Къоруу – стеречь

Къадау – запор

Къан – кровь

Сан – число, сана – считать

Эки – два

Буз – ломать

Юз – рвать

Сюз – цедить

Eз – сам

Алты – шесть

Eл – умирать

Ул – сын, потомок

Сен – ты


Таких совпадений очень много, более четырёх сотен. И приведённых схождений вполне достаточно, чтобы убедиться в родстве шумерского и карачаево-балкарского, то есть одного из тюркских языков. (А. Алишев. «Карачаево-Балкарский мир», июль 1993 г.)

Тарабарский язык в СССР

«Неисторический язык».

Так в СССР было примерно определены место и роль тюрко-татарского языка. Основоположником такого взгляда был не кто иной, как корифей всех наук, гений человечества, великий вождь и учитель, великий интернационалист, почётный пионер, почётный комсомолец, почётный академик, отец всех народов, величайший гений всех времён и народов, великий вождь советского народа, вождь мирового пролетариата, продолжатель дела Ленина, великий мастер смелых революционных решений, знаменосец коммунизма, преобразователь природы, великий кормчий, великий стратег революции, великий маршал Советского Союза, великий генералиссимус Советского Союза, непревзойдённый полководец всех времён и народов, лучший друг учёных, лучший друг писателей, лучший друг физкультурников, лучший друг учителей, доярок, механизаторов, колхозников, великий друг женщин, художников, шахтёров и актёров, а также водолазов и бегунов на длинные дистанции…

Уф… Это ещё не всё!

Встаньте и давайте будем петь хором:

Мой Сталин, любимый учитель и друг,К тебе миллионы протянуты рук.Ты первый (от тюрко-татарского слова «бер» – один)из первых в труде и борьбе,Все лучшие чувства приносим тебе!

Скромный был товарищ

(Некоторые тюркоманы утверждают, что даже вот это любимое слово товарища Сталина «товарищ» происходит от тюрко-татарского – «туар» и «иш».)

Посмотрите на документальные кадры про нашего дорогого товарища: верх скромности и чуть-чуть даже (от тюрко-татарского – «чт-чт», в том же значении) строгости.

Ах! До того скромный!! Скромнейший!!!

Даже… Стеснительный какой-то, излишней, просто сногсшибательной, феноменальной скромности!..

И вот поэтому, чтобы люди знали и вдруг не забыли о том, что он воплощение скромности, по свидетельству Н. С. Хрущёва, Сталин собственноручно приписал к своей автобиографии слова: «Мастерски (от тюрко-татарского слова «оста») выполняя задачи вождя партии и народа, имея полную поддержку всего советского народа, Сталин, однако, не допускал в своей деятельности и тени (от тюрко-татарского слова «тн» – ночь) самомнения, зазнайства, самолюбования».

* * *

Интересное было времечко!

Дальше можно взять домбру (от тюрко-татарского – «думбыра»), или гусли (от тюрко-татарского – «гсл»), или кубыз (от тюрко-татарского – «кубыз», от этого же слова – украинский кобзарь, «кубыз-ар» – человек, который играет на кубызе) и спеть об одном-единственном пути, который мог быть у всех и каждого человека во времена этого расчудесного Иосифа Прекрасного в СССР:


А дорога у всех у нас одна —

Ай-яй-яй…

Ай-яй-яй…

Сначала принимают в пионеры,

Ай-яй-яй…

Потом – в комсомол,

Ай-яй-яй…

Потом – в члены колхоза (коллективное хозяйство;

хозяин – от тюрко-татарского слова «хуа»).

Ай-яй-яй…

Потом…

– Не успели мы тебя принять в колхоз,

Ты уже хочешь выйти из нашего колхоза?!

Ай-яй-яй…

Ай-яй-яй…

Конечно, из колхоза можно выйти добровольно!

Да, да!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука