Читаем Великий канон на русском языке полностью

Великий канон на русском языке

Опубликованная незадолго до революционных перемен в России, Постная Триодь Синодального издания 1915 года стала первым, но впоследствии надолго забытым плодом деятельности Комиссии по исправлению богослужебных книг. Сегодня, как и сто лет назад, этот текст, не переставая быть церковнославянским, существенно легче для восприятия современным человеком, чем прежняя его редакция, доныне повсеместно распространенная.Митрополит Ленинградский и Новгородский Никодим (Ротов; 1929–1978) был не только выдающимся иерархом Русской Православной Церкви в непростой советский период нашей истории, но и большим знатоком и ценителем православного богослужебного наследия. Его перевод Великого канона Андрея Критского – один из ярких примеров литургического творчества, в котором чувствуется и глубокое проникновение в смысл церковного текста, и желание сохранить его богослужебную поэтику, и забота о том, чтобы смысл читаемого как можно лучше дошел до умов и сердец всех молящихся в храме.

Андрей Критский

Религия / Эзотерика18+

Великий Канон преподобного Андрея Критского


Русский перевод митрополита Никодима (Ротова) в редакции протоиерея Александра Сорокина


Особенностью обоих вариантов является двуязычный текст Великого канона: по-церковнославянски согласно Триоди 1915 года и по-русски в переводе митрополита Никодима (Ротова) в редакции протоиерея Александра Сорокина.


В понедельник первой седмицы Великого поста на повечерии

Песнь 1-я

Ирмос:

Помощник и Покровитель бысть мне во спасение, Сей мой Бог, и прославлю Его, Бог отца моего, и вознесу Его: славно бо прославися.

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Откуда начну оплакивать окаянной моей жизни деяния? Какое начало положу, Христе, нынешнему рыданию? Но, как милосердный, даруй мне прегрешений оставление.

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Приди, окаянная душа, с плотию твоею, Cоздателю всех исповедайся, воздержись, наконец, от прежнего неразумия и принеси Богу в покаянии слёзы.

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Первозданному Адаму в преступлении поревновав, познал я себя отчужденным от Бога, от вечного Царства и блаженства, грехов ради моих. (Быт. 3:6–7)

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Увы мне, несчастная душа моя, что уподобилась ты первозданной Еве? Ибо видела ты зло и уязвилась ты горько, прикоснулась ты к древу и вкусила ты дерзостно пагубной пищи. (Быт. 3:6)

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Вместо чувственной Евы восстала во мне Ева мысленная, во плоти стр'aстный помысл, на вид сладкий, при вкушении же всегда горьким напояющий.

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Достойно из Эдема изгнан был Адам, не сохранивший единственную Твою заповедь, о Спаситель; я же что должен буду претерпеть, отметая всегда животворные Твои слова? (Быт. 3:23)

Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу.

Троичен:

Прес'yщественная Троица во Единице Поклоняемая, возьми от меня бремя тяжкое греховное и, как Милосердная, даруй мне слёзы умиления.

И ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.

Богородичен:

Богородица, Надежда и Предстательство Тебя воспевающих, возьми от меня бремя тяжкое греховное и, как Владычица Чистая, кающегося прими меня.

Песнь 2-я

Ирмос:

Вонми небо, и возглаголю, и воспою Христа, от Девы плотию пришедшаго.

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Внемли, небо, и возвещу; земля, слушай голос, кающийся Богу и воспевающий Его.

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Внемли мне, Боже, Спаситель мой, милостивым Твоим оком, и прими моё пламенное исповедание.

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Согрешил я более всех людей, один я согрешил пред Тобою; но, как Бог, о Спаситель, помилуй создание Твоё. (1 Тим. 1:15)

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Отобразив в себе страстей безобразия, любострастными стремлениями исказил я ума красоту.

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Буря зол окружает меня, милосердный Господи, но, как Петру, и мне руку простри. (Мф.14:31)

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Осквернил я одежду плоти моей, о Спаситель, и осквернил в себе Твой образ и подобие.

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Помрачил я красоту души страстными удовольствиями, и всячески весь ум прахом сотворил.

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Раздрал я одежду мою первую, которую в начале исткал мне Создатель, и оттого лежу наг.

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Облёкся я в раздранную ризу, которую исткал мне змий коварством, и стыжуся.

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Слёзы блудницы и я приношу, Щедрый, помилуй меня, о Спаситель, снисхождением Твоим. (Лк. 7:38)

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Воззрел я на красоту древа в саду[1] и прельстился умом; и оттого лежу наг и стыжуся.

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

На хребте моем поработали все виновники страстей, умножая на мне беззакония свои. (Пс. 128:3)

Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу.

Троичен:

Единого Тебя в трёх Лицах Бога всех пою – Отца и Сына и Духа Святого.

И ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.

Богородичен:

Пречистая Богородица Дева, едина всепетая, моли прилежно, чтобы спастись нам.

Песнь 3-я

Ирмос:

На недвижимом, Христе, камени заповедей Твоих утверди мое помышление.

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Огнь от Господа некогда одождив, прежде землю содомскую Господь попалил. (Быт.19:24)

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

На гор'e спасайся, душа, как Лот, и устремляйся в Сигор. (Быт. 19:23)

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Беги, душа, от горения; беги от горящего Содома, беги от погубляющего божественного пламени.

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Согрешил я один пред Тобою, согрешил более всех, о Христос Спаситель, не пр'eзри меня.

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Ты – Пастырь добрый; найди меня, агнца, и, заблудшего, не пр'eзри меня. (Ин. 10:11–14)

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Ты – вожделенный Иисус; Ты – Создатель мой; Тобою, о Спаситель, оправдаюся.

Помилуй мя, Боже, помилуй мя.

Исповедаюсь тебе, о Спаситель: согрешил я, согрешил пред Тобою; но разреши и прости меня, как милосердный.

Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу.

Троичен:

О, Троица, Единица, Боже! Спаси нас от обольщения, от искушений и опасностей.

И ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.

Богородичен:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Шри Аурбиндо. Откровения древней мудрости. Веды, Упанишады, Бхагавадгита
Шри Аурбиндо. Откровения древней мудрости. Веды, Упанишады, Бхагавадгита

Этот сборник уникален по своему содержанию. В нем представлены материалы, позволяющие получить глубокое и ясное представление обо всех трех главных священных Писаниях Индии – Ведах, Упанишадах, Бхагавадгите. Собранные здесь статьи, переводы, комментарии принадлежат Шри Ауробиндо – великому мудрецу, провидцу, йогину. Его труды, посвященные древним писаниям, раскрывают подлинное величие этих Откровений высшей Мудрости, Света и Истины и зовут нас ступить на проторенный древними провидцами путь, обрести скрытую в нас истину и, опираясь на великие завоевания прошлого, устремиться к созиданию нового светлого мира, мира Гармонии и Совершенства.

Шри Ауробиндо

Религиоведение / Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука